Se alzan las voces
***
Este sitio tiene muchos enlaces que proveemos solamente
para ofrecer acceso a información. Los enlaces no implican que aprobamos el
contenido de esos sitios web, ni tampoco que ellos aprueben o sean responsables
por el nuestro.
***
Página: 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 40 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
La mentalidad del ¡Estamos en Guerra!
Glenn
Greewald 15 de diciembre de 2011
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 23 de diciembre de
2011
Dos cosas importantes pasaron el jueves: (1) el Senado liderado por
los Demócratas rejuveneció y expandió la Guerra contra el Terror mediante, entre
otras cosas, la aprobación de una ley autorizando las detenciones por parte de
militares en territorio estadounidense y expandiendo el objetivo principal de la
guerra; y (2) los abogados de Obama, por primera vez, justificaron
publicamente la insistencia del Presidente en que él tenía el poder (y lo
tomó) para decidir que ciudadanos estadounidenses sean objetivo de asesinato sin
transparencia o el debido proceso. Yo escribí
ampliamente sobre el primer episodio el jueves, y ahora tengo una pregunta
para aquellos que apoyan las teorías de asesinato que acaban de darnos los
abogados del Presidente.
Para plantear esta pregunta, me gustaría volver por un momento a la
controversia sobre el sistema de detención de Guantánamo. Los demócratas
afirmaban estar consternados porque la administración de Bush estaba deteniendo
a gente de manera indefinida sin cargos o el debido proceso. Barak Obama, como
Senador de Illinois, denunció
“el intento de la Administración de Bush para crear un agujero negro legal en
Guantánamo” - por ejemplo, que se metiera a personas en celdas, quizás para
siempre, sin cargos. Pero los abogados de Bush ofrecieron una teoría de por qué
el encarcelamiento, sin el debido proceso, era justificable.
Leer más....
¿Estamos los estadounidenses haciendo cola para
Guantánamo?
05 de diciembre de 2011 Ray
McGovern
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 18 de diciembre de
2011
Ambigua pero alarmante, es la nueva formulación que se esconde en la Ley de
Autorización de Defensa Nacional (National Defense Authorization Act- NDAA) que
acaba de ser aprobada en el Senado, y que recuerda a las “medidas
extraordinarias” introducidas por los nazis después de que tomaran el poder en
1933.
Por otro lado la relativa ausencia de reacciones hasta el momento recuerda a
la extraña y calmada indeferencia con la que la mayoría de los alemanes miraban
la erosión de sus derechos hasta aquel momento garantizados por su propia
constitución. Como dijo un escritor alemán: “Con cierta sumisión ovina las vimos
desplegarse, como si estuvieramos en el palco de un teatro”.
Leer
más....
Resístanse ante los cantos de sirena sobre la excepcionalidad
estadounidense
El gran engaño
Chris Floyd The Empire Burlesque 15 de diciembre de 2011
Traducido del inglés para Rebelión por Sinfo Fernández
La campaña presidencial estadounidense va ya a toda marcha. (En realidad, no
se detiene nunca; la codicia y la trifulca salvaje entre diversas almas en
estado de deterioro que se esfuerzan para conseguir una breve temporada de
dominio y potestad para quitar la vida prosiguen cada día sin tomarse un
respiro). Durante los próximos meses vamos a vernos sometidos a una riada de
retórica cada vez mayor y más estruendosa acerca de la única, incuestionable y
divinamente ordenada bondad de EEUU. (Y de cómo la “otra parte” trata de
destruir o degradar esta preciosa singularidad moral).
Esta retórica vendrá tanto de los radicales extremistas empeñados en machacar
la sociedad, irrisoriamente llamados “conservadores” en nuestro sistema político
parecido a una feria, como de los reaccionarios defensores de un sistema
sanitario para las elites y del belicismo asesino irrisoriamente conocidos como
“progresistas”. (Y, desde luego, de los bien alimentados, de suaves maneras y
confortablemente adormecidos ciudadanos conocidos como “centristas”).
Leer
más....
La cumbre sobre el clima en Durban:
Inacción criminal y peligro inminente
Orpheus Reed Revolución #253,
18 de diciembre de 2011
Durante la última semana se reunieron representantes de 195 países para la
17a cumbre sobre el clima patrocinada por la ONU en Durban, Sudáfrica.
Terminaron el 9 de diciembre. Desde 1992, estas conferencias sobre el clima han
hablado de cómo lidiar con el problema apremiante del cambio climático,
pero no han hecho nada en serio para poner fin al problema. Al
contrario, la situación está empeorándose cada vez más.
Incluso antes del comienzo de la cumbre, los representantes de los países más
poderosos, que controlan todo este proceso, anunciaron al mundo que no debemos
esperar ningún acuerdo importante sobre el cambio climático. El New York
Times dijo en un titular que la reunión concentraba "asuntos urgentes pero
expectativas reducidas". De hecho, de acuerdo al Guardian de Gran
Bretaña: "El Reino Unido, la Unión Europea, Japón, Estados Unidos y otras
naciones ricas están unidas ahora en optar por postergar cualquier acuerdo que
limite las emisiones".
Leer
más....
El estado abandona esfuerzo de ejecutar bajo la
ley a Mumia Abu-Jamal
C. Clark Kissinger Revolución
#253, 18 de diciembre de 2011
El 9 de diciembre se cumplió el 30 aniversario de la noche que unos policías
de Filadelfia balearon, golpearon y arrestaron al periodista revolucionario
Mumia Abu-Jamal. Lo acusaron de balear a un oficial y rápidamente lo condenaron
de homicidio y le dictaron una sentencia de muerte un proceso descaradamente
injusto. Lleva 29 años en aislamiento en el pabellón de la muerte. Pero dos días
antes del 9 de diciembre, el fiscal del Filadelfia Seth Williams anunció que por
fin iba a suspender la campaña de 30 años para ejecutar bajo la ley a Mumia.
Esta decisión se tomó después de que la Suprema Corte federal rechazó ver más
apelaciones del estado de Pensilvania. El estado llevaba una década esforzándose
para revocar un fallo de 2001 de un tribunal federal de distrito que sostenía
que la pena de muerte contra Mumia era inconstitucional a causa de las
instrucciones erróneas dictadas por el juez del proceso.
Leer
más....
La verdadera definición de terrorismo
Glenn Greenwald Salon/Information Clearing House 13 de diciembre de
2011
Traducido del inglés para Rebelión por Germán Leyens
El FBI anunció ayer que ha obtenido un acta de procesamiento contra Faruq
Khalil Muhammad ‘Isa, un ciudadano iraquí de 38 años, quien está actualmente en
Canadá, cuya extradición es solicitada por EE.UU. El titular en el Comunicado de
Prensa del FBI suministra la historia básica: “Presunto terrorista acusado en
Nueva York por el asesinato de cinco soldados estadounidenses”. La demanda
criminal previamente presentada con autenticación suministra los detalles:” ‘Isa
es acusada de “suministrar apoyo material a una conspiración terrorista” porque
supuestamente apoyó un ataque en 2008 contra una base militar estadounidense en
Mosul que mató a 5 soldados estadounidenses. En otras palabras, si EE.UU. invade
y ocupa tu país, y respondes defendiéndolo contra el ejército invasor –la máxima
definición de un “objetivo militar, no civil” – eres un…Terrorista.
Leer
más....
Un discurso de Colin Dayan en Libros
Revolución-Nueva York
Revolución
#253, 18 de diciembre de 2011
Artículo completo
Lo siguiente es de un pasaje revisado de un discurso pronunciado
por Colin Dayan en Libros Revolución el 22 de noviembre de 2011. Dayan es la
profesora de la cátedra Robert Penn Warren en Humanidades de la Universidad
Vanderbilt, donde enseña Estudios Estadounidenses, Literatura comparativa y la
historia religiosa y legal de Estados Unidos. Su columna de opinión, "Barbarous
Confinement", salió en el New York Times el 1º de agosto de 2011,
durante la huelga de hambre en las prisiones de California. Su libro más
reciente es The Law Is a White Dog: How Legal Rituals Make and
Unmake Persons.
Durante los últimos 25 años la Corte Suprema ha reducido los derechos de los
presos, y ha redefinido a esas personas bajo la ley. Esa redefinición, o la
creación de una nueva clase de condenados, ha introducido una estrategia
sorprendentemente extensa e infinitamente adaptable de dominación y control. Las
formas denigrantes del encierro, la tortura sicológica y la fuerza excesiva nos
obligan a reinterpretar el significado del castigo “cruel e inusitado”.
Leer más....
El Senado aprueba la detención militar de
civiles
02 de diciembre 2011 Glenn Greenwald
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 11 de diciembre de
2011
Un
proyecto de ley patrocinado por el senador demócrata Carl Levin y el senador
republicano John McCain (S. 1867) - incluido en el proyecto de ley de defensa
pendiente de autorización - es predecible que se abra
paso. Está provocando alarma importante en muchos círculos, incluidos los
de la ACLU - y con razón.
Leer más....
Nuevas amenazas de agresión
estadounidense-israelí contra Irán
Larry Everest Revolución
#252, 11 de diciembre de 2011
En las últimas semanas han arreciado las amenazas de agresión
estadounidense-israelí contra Irán... y la posibilidad de ataques militares.
El 8 de noviembre, el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), una
entidad controlada por los imperialistas que inspecciona actividades nucleares,
publicó un nuevo informe sobre Irán que afirma: "Irán ha llevado a cabo
actividades relacionadas con el desarrollo de un artefacto explosivo nuclear".
El Washington Post comentó en un editorial que el informe "debería
poner fin a cualquier debate digno de consideración acerca de si el programa de
Teherán tiene propósitos pacíficos o no". ("Running out of time to stop Iran's
nuclear program", 9 de noviembre de 2011) En respuesta, la República Islámica de
Irán prometió continuar su programa nuclear, que afirma que es exclusivamente
para generar energía nuclear y no para producir armas nucleares.
Leer más....
Entrevista al periodista de investigación Seymour Hersh
La propaganda que sirvió para preparar la guerra
de Irak está siendo reutilizada en Irán
Amy Goodman Democracy Now! 23 de noviembre de 2011
Traducción por S. Seguí
Mientras Estados Unidos, Gran Bretaña y Canadá tienen previsto anunciar en
estas fechas un conjunto coordinado de sanciones contra la industria del
petróleo y petroquímica de Irán, el veterano periodista de investigación Seymour
Hersh cuestiona el creciente consenso sobre el supuesto programa iraní de armas
nucleares. La presión internacional ha ido en aumento contra Irán desde que la
Agencia Internacional de Energía Atómica reveló en un informe las “posibles
dimensiones militares” de las actividades nucleares de Irán, citando pruebas
“creíbles” que “indican que Irán ha llevado a cabo actividades relacionadas con
el desarrollo de un artefacto explosivo nuclear”. En su último artículo para el
blog del The New Yorker, titulado “Irán y el OIEA” (1), Hersh afirma que el
reciente informe es un “documento político”, no un estudio científico.
Leer más....
Guantánamo: Primero nueve años de tortura,
después el "juicio"
Andy
Worthington 13 de noviembre de 2011
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 24 de noviembre de
2011
El miércoles en Guantánamo, una de las víctimas más conocidas de la tortura
de la administración de Bush — Abd al-Rahim al-Nashiri — fue citado para su
juicio por la comisión militar, acusado de ser el cerebro del bombardeo al USS
Cole el año 2000, cerca de las costas de Yemen, donde murieron 17
marinos estadounidenses y otros 9 quedaron heridos.
Al-Nashiri es también uno de los tres “detenidos más valiosos” que, bajo la
administración de Bush, fue sometido
a submarino, una antigua forma de tortura que implica el ahogamiento
simulado.
Por primera vez en nueve años aparece públicamente, al-Nashiri, un
comerciante y millonario antes de su detención, que ahora tiene 46 años de edad,
estaba afeitado y contestó educadamente cuando le preguntó el juez, Army Col.
James Pohl, si entendía los procedimientos y si “aceptaba los servicios de su
equipo defensor pagados por el Pentágono”. Como lo describió el Miami
Herald, respondió, “En este momento esos abogados están haciendo lo que
corresponde.”
Leer más....
Un Llamado para Cerrar Guantánamo en el 10°
Aniversario de la Guerra en Afganistán
Andy Worthington 14 de
octubre de 2011
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 17 de noviembre de
2011
Mientras la guerra en Afganistán comienza su segunda década, las razones para
que esto acabe cobran cada vez más urgencia —el costo financiero en destrucción
(460 billones de dólares americanos y cada
vez más), el costo en vidas humanas (sobre los 1400 dólares americanos en muertes militares y decenas
de miles de civiles afganos asesinados)
y la inutilidad absoluta de la ocupación misma. Después de haber sacado a la
fuerza a al-Qaeda y a los talibanes a los pocos meses del comienzo de la
invasión, los militares estadounidenses han estado, durante más de diez años,
atascados combatiendo a algunos talibanes reagrupados y a una secuencia de otros
afganos “rebeldes”, que combaten para liberar a su país de la ocupación
extranjera.
Leer más....
Tropas estadounidenses partirán de Irak:
Una guerra imperialista de mentiras y de
horrendos crímenes contra el pueblo iraquí
Larry Everest
Revolución
#250, 13 de noviembre de 2011
El viernes 21 de octubre, el presidente Barack Obama anunció que todos los
40.000 soldados estadounidenses todavía en Irak saldrán del país para finales
del año. Dijo: "Después de casi nueve años, la guerra de Estados Unidos en Irak
se terminará".
Obama pintó el final de la guerra como la realización de una promesa de
campaña y un momento de orgullo para Estados Unidos por haber cumplido con una
misión noble:
"Los últimos soldados estadounidenses cruzarán la frontera para salir de Irak
con la cabeza alta, orgullosos de su éxito y sabiendo que el pueblo
estadounidense está unido en apoyo de nuestras tropas... Este diciembre será una
época para reflexionar sobre todo lo que hemos pasado en esta guerra. Me uniré
al pueblo estadounidense para honrar a los más de 1 millón de estadounidenses
que han servido en Irak. Honraremos a nuestros numerosos guerreros heridos y los
casi 4.500 patriotas estadounidenses —y sus contrapartes iraquíes y de la
coalición— que dieron sus vidas para este esfuerzo".
Leer
más....
De la intimidación al desafío… Ya ha comenzado un
movimiento ALTO al "Parar y Registrar"
El Nuevo Jim Crow acaba de toparse con los nuevos
Luchadores por la Libertad
Revolución
#249, 6 de noviembre de 2011
Viernes 21 de octubre de 2011. La gente se ha
puesto de pie y ha dicho "¡Basta ya!" al Parar y Registrar, el programa del
Departamento de Policía de Nueva York (NYPD) que a diario hostiga y humilla a
nuestros jóvenes.
El NYPD está en camino a parar y registrar a más de 700.000 personas en
2011. Eso quiere decir más de 1.900 personas al día todo el año. Más del 85% de
éstas son negras o latinas y más del 90% de éstas no estaban haciendo nada malo
cuando la policía las paró. Este año en la Ciudad de Nueva York, la policía
parará y registrará a más de 700.000 jóvenes — el primer paso de un viaje que ha
encerrado a 2.3 millones de personas en prisión.
Leer más....
Los EE.UU. construyen una nueva y enorme prisión
en Bagram
Glenn
Greenwald 23 de septiembre de 2011
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 23 de octubre de
2011
A la vez que la administración Obama anunciaba planes
de recortes en el presupuesto interno por valor de miles de millones de
dólares, la semana pasada se solicitaron ofertas para la construcción de una
cárcel gigante en Bagram, Afganistán. En el anuncio, publicado
en la página FedBizOps.gov que se utiliza para dar a conocer nuevos proyectos de
gasto privatizados, el gobierno reveló sus planes para “la contrucción de un
Centro de Detención en Parwan (DFIP), Bagram, Afganistán” que tiene “una
capacidad de alojamiento de aproximadamente 2.ooo detenidos”. También
contará con “torres de vigilancia, instalaciones administrativas, y controles de
personal y vehículos en las entradas, vigilancia y sistemas de acceso
restringido”. El anuncio dice “el coste estimado del proyecto está entre 25 y
100 millónes de dólares.”
Leer
más....
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|