worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

VOCES

Haz clic en el nombre del autor para leer sus escritos

James Abourezk

Cheryl Abraham

Bob Avakian

Padre Luis Barrios

William Blum

Gerson Borrero

David Brooks (La Jornada)

Elaine Brower

Ernesto Carmona

Matthis Chiroux

Noam Chomsky

Patrick Cockburn

Marjorie Cohn

Craig Considine

Coco Das

Nicolas J.S. Davies

Jason Ditz

Carl Dix

Ariel Dorfman

Daniel Ellsberg

Larry Everest

Carlos Fazio

William Fisher

Robert Fisk

Chris Floyd

Glen Ford

Joshua Frank

Eduardo Galeano

Juan Gelman

Aaron Glantz

Samantha Goldman

Alan Goodman

Amy Goodman

Bill Goodman

Kevin Gosztola

Karen J. Greenberg

Glenn Greenwald

Chris Hedges

Seymour M. Hersh

Jamilah Hoffman

Elizabeth Holtzman

Scott Horton

Molly Ivins

Dahr Jamail

Larry Jones

Emma Kaplan

Jeffrey Kaye

Kathy Kelly

Margaret Kimberley

Ron Kovic

Paul Krugman

Jason Leopold

Dave Lindorff

Dennis Loo

Ethan McCord

Jill McLaughlin

George McGovern

Ray McGovern

Cynthia McKinney

Travis Morales

Nick Mottern

Mumia Abu-Jamal

Ralph Nader

Li Onesto

Toby O'Ryan

Sean Penn

Harold Pinter

Gareth Porter

Alka Pradhan

Bill Quigley

Paul Craig Roberts

Carol Rosenberg

Matthew Rothschild

Mark Ruffalo

Jeremy Scahill

Cindy Sheehan

Malcolm Shore

Stephen Soldz

Paul Louis Street

Eduardo Subirats

David Swanson

Sunsara Taylor

Brian Terrell

Kenneth J. Theisen

Lina Thorne

Nick Turse

Gore Vidal

Curt Wechsler

Andy Worthington

Ann Wright

Rev. Lennox Yearwood, Jr.

Luciente Zamora

Andy Zee

Howard Zinn


Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.




Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11


"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Se alzan las voces


***

Este sitio tiene muchos enlaces que proveemos solamente para ofrecer acceso a información. Los enlaces no implican que aprobamos el contenido de esos sitios web, ni tampoco que ellos aprueben o sean responsables por el nuestro.

***


Página:
001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020
021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040
041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060
061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080
081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 100
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160
161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180


¿Ayudando al enemigo?

Osama bin Laden, Bradley Manning y yo

William Blum
CounterPunch
15 de marzo de 2013

Traducido del inglés para Rebelión por Germán Leyens

Acusan a Bradley Manning de “ayudar al enemigo”. Eso podría significar una sentencia a cadena perpetua. Hasta donde se pueda deducir, el gobierno cree que los documentos y vídeos que Manning dio a Wikileaks, que Wikileaks luego distribuyó ampliamente a los medios internacionales, ayudaron al enemigo porque desacreditaron considerablemente la política exterior de EE.UU.

Los abogados de Manning han solicitado más de una vez que los fiscales presenten ejemplos específicos de cómo “el enemigo” (sea quien sea al que se refieren en un mundo lleno de gente terriblemente opuesta a EE.UU. por cualquiera de los numerosos terribles actos cometidos por el gobierno de ese país) ha sido “ayudado” por las revelaciones de Wikileaks. ¿Cómo, exactamente, ha utilizado el enemigo el material publicado para dañar a EE.UU.? El gobierno no ha suministrado ningún ejemplo, probablemente porque lo que realmente molesta a los funcionarios en Washington es el embarazo que han soportado ante el mundo como resultado de los documentos y videos; que por cierto son extremadamente embarazosos incluso para genuinos criminales de guerra; repletos de violaciones del derecho internacional, atrocidades, múltiples mentiras a todo el mundo, revelaciones de extrema hipocresía, y mucho más.

Leer más....


Los olvidados prisioneros de Guantánamo

Andy Worthington
Uruknet.info
11 de marzo de 2013

Traducido del inglés para Rebelión por Sinfo Fernández

“Escribí el siguiente artículo para la página en Internet de “Close Guantánamo”, que abrí en enero de 2012 con el abogado estadounidense Tom Wilner. Por favor, únanse a nosotros, tan sólo se necesita enviar un email para que se les incluya entre los que se oponen a la actual existencia de Guantánamo y se les envíen actualizaciones de nuestras actividades”.

En “Close Guantánamo”, lanzamos recientemente un llamamiento al Presidente Obama en su segundo mandato en el poder, pidiéndole que hiciera tres cosas para honrar la promesa que hizo de cerrar Guantánamo cuando asumió su puesto hace cuatro años y que, como es obvio, no ha cumplido.

Leer más....


Los mil días en prisión sin juicio de Bradley Manning

Kevin Gosztola
22 de febrero de 2013

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
9 de marzo de 2013

Desde hace más de dos años y medio, el ejército ha estado procesando al soldado Bradley Manning por revelar supuestamente información secreta a Wikileaks, y este sábado, 23 de febrero, se cumplirán mil días en prisión sin juicio.

El juez militar de su corte marcial en Fort Meade dictaminó el 8 de enero que había sido castigado "de forma ilegal" durante sus nueve meses de confinamiento en la prisión marina de Quantico en Virginia. Le dieron un "crédito" de sentencia de 112 días.

Leer más....


¿Es Manning un héroe o un traidor?

Juan Gelman
Página 12
7 de marzo de 2013

Es notorio que el soldado Bradley Manning, el abastecedor de Wikileaks de la mayoría de los 250.000 cables reservados o secretos del Departamento de Estado que Assange dio a conocer, aceptó en la primera audiencia del tribunal militar que lo juzga la responsabilidad en diez de los 22 cargos que se le imputan. Aunque son menores, ya le acarrean en conjunto una sentencia de hasta veinte años de prisión. Entre los que se declaró inocente figura el más grave: el de ayudar al enemigo (www.salon.com, 1-3-13). Se pena con prisión perpetua.

Manning explicó en su testimonio que lo había hecho para revelar “el coste de la guerra” en Irak, donde fue analista de Inteligencia, y “abrir un debate sobre la política exterior” de EE.UU.. Declaró que había ofrecido la información a The New York Times, a The Wa-shington Post y a Politico sin solicitar remuneración económica alguna y que, no habiendo obtenido respuesta de esos medios, se la entregó a Wikileaks como último recurso. Naturalmente, esas publicaciones negaron ese hecho, aunque posteriormente aceptaron publicar cables seleccionados vía Wikileaks.

Leer más....


El Departamento de Justicia Deja Escapar un Memo “Legalizando” el Asesinato de Americanos (Pero No De Algunos Americanos Ya Asesinados)

Los sociópatas que escribieron este memo han “legalizado” los asesinatos teledirigidos de Americanos con la excepción de todos los Americanos que ya han sido asesinados por nuestro gobierno sin el uso de los aviones no tripulados.

David Swanson

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
5 de marzo de 2013

Éste, es el memo. Con algunos ajustes y un título más creativo – como “Asesina Con Tus Manos Limpias” – Este memo podría vender muchas copias.

Y, ¿porqué no? O hay un informante secreto en el Departamento, así llamado, de la Justicia, apunto de ser acusado de espionaje, y la NBC está apunto de ser acusada con los mismos cargos que WikiLeaks, o este es uno de esos escapes “tolerados” que la Casa Blanca quería hacer público de una manera disimulada – quizás para dar un impulso a la moralidad del nominado director de la CIA John Brennan que se enfrenta el jueves a una audiencia de rechazo en el Senado.

Leer más....


La historia oculta de la tortura con agua

Nick Turse
TomDispatch
01 de marzo de 2013

Traducido por Silvia Arana para Rebelión

Trata de mantener la calma -aunque empieces a sentir una opresión en el pecho y que el corazón te late alocadamente. Trata de no caer en pánico cuando sientas que el agua te entra por la nariz y la boca, mientras tratas de contraer la garganta y calmar la respiración y mantener algo de aire en los pulmones y luchar contra la creciente sensación de ahogo. Trata de no pensar en la muerte, porque no hay nada que puedas hacer, porque estás atado, porque alguien te echa agua en la cara y te ahoga lenta y deliberadamente. Estás en sus manos. Te sientes en agonía.

En resumen, eres la víctima de "tortura con agua". O del "submarino". O del "tratamiento de ahogo". O de la "asfixia húmeda". O de cualquier otro sobrenombre dado a esta forma de brutalidad que hoy se la llama con el eufemismo de "waterboarding" (sumergimiento en agua).

Leer más....


El gobierno de Obama se niega de nuevo a decirle a un tribunal si el programa de aviones no tripulados de la CIA existe

Glenn Greenwald
17 de febrero de 2013

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
26 de febrero de 2013

No es nuevo que el gobierno estadounidense sistemáticamente abuse de su poder para mantener en secreto un asunto para proteger así sus acciones de la opinión pública, la rendición de cuentas y la revisión judicial. Pero a veces que este abuso es tan extremo, tan evidente, que merece la pena tomar nota, ya que revela que su preocupación por la seguridad nacional es una auténtica vergüenza.

Este es el caso con el comportamiento del Departamento de Justicia de Obama en la demanda presentada por la ACLU contra la CIA para obligarla a responder a la petición del Acta de Libertad de Información (FOIA) de la ACLU sobre su programa de asesinatos. Esta solicitud de la FOIA no busca nada especial sino solo la información más básica sobre el programa de "asesinatos selectivos", tales como "la supuesta base legal para llevar a cabo los asesinatos selectivos; algunas restricciones sobre las personas que pueden ser seleccionadas; las bajas civiles; algunos límites geográficos del programa; el número de asesinatos selectivos llevados a cabo por la agencia".

Leer más....


El adiós

David Brooks
La Jornada
25 de febrero de 2013


El presidente Barack Obama deportó a más inmigrantes en sus primeros cuatro años de gobierno que George W. Bush en sus dos periodos al frente de la Casa Blanca. En la imagen, el mandatario ofrece un brindis durante la cena con gobernadores estadunidenses celebrada ayer en Washington Foto Ap

John Berger cuenta en su ensayo Cada vez que decimos adiós, que durante el último siglo nunca jamás tanta gente ha viajado en este planeta, algunos por voluntad propia, por motivos de turismo y viajes de negocios, pero la gran mayoría bajo coerción: los desplazados, los refugiados, y ola tras ola de emigrantes, ya sea por razones políticas o económicas, pero emigrando para sobrevivir. El nuestro es un siglo de viaje a fuerza. Iría más allá y diría que el nuestro es un siglo de desapariciones. El siglo de la gente que no puede hacer otra cosa que ver a otros, quienes eran cercanos, desaparecer en el horizonte. Argumenta que por eso el cine es el arte que más define al último siglo, ya que es un arte que nos lleva a otro lugar.

Tal vez por ello la celebración de los premios Óscar es uno de los espectáculos más vistos por la humanidad, ya que, como dice Berger, es una especie de refugio global.

No se sabe cuántos inmigrantes en este país vieron la ceremonia de los Óscares, ya que sus refugios aquí están cada vez más expuestos, y miles están en la cárcel por el simple hecho de haber dicho adiós a su familia y amigos, y cruzar una línea.





Leer más....


Andy Worthington habla sobre la necesidad de cerrar Guantánamo en el programa de Michael Slate.

19 de noviembre de 2012
Andy Worthington

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
23 de febrero de 2013

Viernes, yo estaba encantado de hablar con Michael Slate en su programa progresista de hace mucho tiempo, en KPFK en Los Ángeles, acerca del pasado, presente y futuro de Guantánamo. El programa está aquí, como un MP3, y la entrevista dura unos 20 minutos.

Si usted tiene el tiempo, espero que pueda escuchar el programa. Michael y yo hemos hablado antes (ver aquí, aquí y aquí) y siempre está muy bien informado. En esta ocasión, nuestra discusión se hizo coincidir con el resultado de la elección presidencial, y con énfasis sobre la promesa del presidente Obama de cumplir con la clausura de Guantánamo en el plazo de un año, habiéndose comprometido desde enero de 2009, y luego, por supuesto, no se ha logrado.

Leer más....


Salvando a Estados Unidos

David Brooks
La Jornada
11 de febrero de 2013

Después de esta última semana queda claro que para defender y salvar a este país del enemigo a veces es necesario violar, destruir y anular los derechos y libertades que, dicen, definen a esta nación indispensable.

Observar la audiencia ante el Senado para la ratificación de John Brennan como próximo jefe de la CIA (agencia donde trabajó durante 35 años antes de ser el asesor antiterrorista del presidente Barack Obama) fue escalofriante porque muy tranquilamente afirmó que, en efecto, el gobierno de Obama se atribuye el derecho –sin formular acusaciones formales, sin orden judicial, sin tener que presentar pruebas, sin supervisión ni consulta de otro poder gubernamental– de asesinar a cualquiera que considere terrorista, aun si es ciudadano estadounidense, en cualquier parte del mundo (aparentemente incluido, y nadie aclara lo contrario, dentro del país).

Leer más....


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net