Noticias e infamias
Haz clic aquí para regresar al página de entrada
Página: 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060 061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300
Los asesinatos de ciudadanos estadounidenses sin
el debido proceso son ya una realidad.

Cuando Obama puso el año pasado a Awlaki en la lista de “para ser
asesinados”, El Mundo no Puede Espera publicó el desplegado Crimes are Crimes (“Los crímenes son
crímenes”) en periódicos por todo el país. |
Glenn Greenwald 01 de octubre de 2011
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 4 de octubre de
2011
Se informó
en enero del año pasado que el gobierno de Obama había creado una lista de los
ciudadanos estadounidenses que el presidente había ordenado asesinar sin el
debido proceso, y uno de estos estadounidenses era Anwar al-Awlaki. No se hizo
ningún esfuerzo por acusarlo de algún crimen (a pesar de un informe
del pasado octubre en el que la administración Obama “consideraba” esa
posibilidad). A pesar de la
profunda duda entre los expertos
yemeníes sobre si tenía algún tipo de
papel operacional en Al Qaeda, no se presentó ni una prueba de su
culpabilidad (en contraposición a las acusaciones del gobierno sin
verificar).
Cuando el padre de Awlaki buscó una orden judicial impidiendo que Obama
matase a su hijo, el Departamento
de Justicia dijo, entre otras cosas, que esas decisiones eran secretos de
estado y por lo tanto, más allá del escrutinio de los tribunales. Simplemente,
el presidente ordenó que lo asesinaran: su juez, jurado y verdugo. Al
confirmarse la inclusión de Awlaki en la lista del presidente Obama, The
New York Times dijo “que era extremadamente raro, si no inaudito, que
un estadounidense fuera seleccionado para un asesinato selectivo”
Leer más....
Cheney y la justicia para las víctimas de las
torturas
Ariel
Dorfman 01 de octubre de 2011
Nota del editor de CNN: Ariel
Dorfman es el autor chileno-estadounidense de “Death and the Maiden” junto
con una gran variedad de otras obras, ficciones, poesías y ensayos. Dorfman es
el Walter Hines Page Profesor de Literatura y Estudios Latinoamericanos en la
Universidad de Duke. Su nueva memoria es “Feeding on Dreams: Confessions of an
Unrepentant Exile” (Houghton Mufflin Harcourt).
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 4 de octubre de
2011
(CNN) Se dice que Dick Cheney teme que “alguien le
Pinocheté”.
Esta extraordinario giro gramatical de la palabra Pinochet no puede
encontrarse en las memorias de Cheney recientemente publicadas. Fue usado en
muchas entrevistas televisivas por el coronel Lawrence Wilkerson, el antiguo
jefe de personal de Colin Powell, para sugerir que el vicepresidente de George
W. Bush teme la posibilidad de que él, como el general Augusto Pinochet, el
último dictador de Chile, sea llevado a juicio en un país extranjero por
crímenes contra la humanidad.
Leer más....
Proclama del Comité Directivo de El Mundo No
Puede Esperar Sobre la Ocupación de Wall Street
Martes 27 de septiembre de 2011
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 4 de octubre de
2011
Desde El Mundo No Puede Esperar expresamos nuestra entusiasta solidaridad con
la valentía moral y física de la juventud de Ocupar Wall Street y todos los que
ahora forman ocupaciones en sus ciudades. No se han resignado a aceptar el mundo
tal cual es, sino que están exponiendo osadamente importantes crímenes y audaces
mentiras de las elites financiera y política de esta nación. Con derecho están
demandando que todo acabe y, en el proceso, resisten brutales ataques de la
policía y la nociva negligencia de los medios de comunicación.
Leer
más....
Doce mil presos reanudan huelga de hambre en
California
Indignantes represalias de las autoridades carcelerias
Larry Everest y el Grupo de Escritores de Revolución
del Área de la Bahía
Revolución,
edición 9 de octubre de 2011
En las prisiones estatales de California, y más allá, se está extendiendo
rápidamente una batalla valiente, muy importante y muy justa. El 26 de
septiembre, los presos de la Unidad de Vivienda de Seguridad (SHU) de la Prisión
Estatal Pelican Bay (PBSP) reanudaron su huelga de hambre en medio de las viles
mentiras, ataques y represalias de parte del Departamento de Correccionales y
Rehabilitación de California (CDCR) y otras autoridades estatales, como el
gobernador Jerry Brown. Estuvieron en huelga de hambre del 1º al 20 de julio con
la demanda de poner fin a las condiciones horrorosamente infrahumanas que
enfrentan. El 29, el CDCR admitió que 4.252 internos de ocho prisiones estatales
habían rechazado comer nueve veces consecutivas desde el lunes 26 de septiembre
de 2011 y que las prisiones estatales de Calipatria, Centinela, Ironwood,
Pelican Bay, San Quentin y Salinas Valley, así como el Centro de Tratamiento por
Abuso de Sustancias de California y la Prisión Estatal Corcoran habían informado
de internos en huelga de hambre. (El CDCR no considera que un preso esté en
huelga de hambre a menos que él o ella haya rechazado comer nueve veces
consecutivas.)
Leer
más....
Diez Años
26 de septiembre de 2011
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 4 de octubre de
2011
Diez años. Diez largos años de invasiones y ocupaciones, bombardeos y ataques
nocturnos; cámaras de tortura; “mejoradas técnicas de interrogación” e infinidad
de encarcelamientos sin juicios. Diez años, y el número de muertes sobrepasa el
millón. Diez años y más de cuatro millones de personas son refugiadas.
Leer más....
Ya pasados los 10 años, los drone de Washington
se hacen cada vez más fuertes
Debra Sweet 20 de septiembre de 2011
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 2 de octubre de
2011
Es difícil elegir el aspecto más inquietante de la expansión del uso por
parte de la administración Obama de aviones no tripulados en su guerra continua
contra el "terror" en al menos cinco países. ¿Será que los pilotos, sentado en
Texas o Nebraska, "observan" a sus objetivos en todo el mundo durante horas o
días, y luego van a casa a cenar con sus niños? ¿Que su término en argot para
los seres humanos a los que han atacado es "squirter?" Que las cabezas pensantes en la CIA de uno de
los programas de aviones no tripulados EE.UU. afirman que "no" mueren civiles?
¿O que no hay supervisión, no hay límite de presupuesto, ni nadie en los niveles
superiores de gobierno que este preocupado por esta falta de humanidad?
Leer
más....
El décimo aniversario del 11/9:
Diez años de una fuerza arrollador del imperio… y
el mundo completamente Nuevo que se necesita
Revolución,
edición 26 de septiembre de 2011
A continuación presentamos una versión levemente modificada de un
discurso que dio el 11 de septiembre de 2011, Andy Zee, el vocero de Libros
Revolución-Nueva York, con motivo del décimo aniversario del 11/9.
Maher Arar, un ingeniero de Canadá, iba de viaje de regreso a casa desde
Túnez en septiembre de 2002 y tuvo que hacer una corta escala en el aeropuerto
JFK de la ciudad de Nueva York. De inmediato, las fuerzas de inteligencia del
gobierno estadounidense lo detuvieron y lo mantuvieron en aislamiento dos
semanas y le privaron de toda comunicación de importancia con un abogado. Aunque
las autoridades estadounidenses no tenían pruebas en su contra, de volada lo
subieron a un avión y lo llevaron, o entregaron, a Siria, y no a Canadá, cuyo
gobierno se había mostrado interesado en él.
En Siria, lo metieron en una tumba subterránea: una celda subterránea de 1 m.
x 2 m. sin luz y una infestación de ratas. Lo dejaron salir solamente para
someterlo a repetidas torturas, interrogarlo brutalmente y para colmo, lo
mantuvieron en su ataúd subterráneo solitario sin recurso ni comunicación con el
mundo exterior. Después de diez meses, diez largos meses, lo dejaron en libertad
y lo mandaron a casa. No entablaron cargos. Ninguno. Por ello, Arar tiene
irrevocables cicatrices psicológicas. Su esposa y dos hijos vivieron su propio
infierno. Y nunca se olvida eso. Con el tiempo, el gobierno canadiense pagó una
indemnización por haber entregar datos erróneos el gobierno estadounidense, el
que no aceptó ninguna responsabilidad, por razones de confidencialidad, lo que
continúa bajo el gobierno de Barack Obama.
LA VIDA DE LOS ESTADOUNIDENSES NO ES MÁS IMPORTANTE QUE LA
DE LA GENTE DE OTROS PAÍSES.
Leer
más....
Pakistán
Resistiendo contra la guerra de los “zánganos” de
la CIA
Mujamad Idrís Ajmad Al-Jazeera 29 de septiembre de 2011
Traducción del inglés de Rolando “el negro” Gómez
Ellos lo llaman “la cucaracha aplastada”. Ese manchón salpicado de sangre,
huesos y vísceras que marca el sitio de un exitoso impacto de un
“drone”1.
Para aquellos que manipulan las consolas en Nevada, EEUU, el manchón
significa “militantes sospechosos” recientemente “neutralizados”.
Para los que están en el terreno, en la mayoría de los casos significa que se
ha desbaratado una familia, que se ha destruido un hogar.
Desde el 18 de junio del 2004, cuando comenzó su política de asesinatos
extrajudiciales en Pakistán, la CIA ha dejado cerca de 250 manchones como esos
en tierra pakistaní, embadurnados con los restos de más de 2.500 individuos,
mayormente civiles. Más recientemente, le ha dado por decorar otras partes del
mundo.
Leer más....
Troy Davis, ¡presente!
Asesinaron a Troy Davis, pero nunca hemos de
olvidarlo
Carl Dix
Revolución,
edición 26 de septiembre de 2011
Este sistema ejecutó a Troy Davis — pues no, lo asesinaron. Aplazaron su
ejecución unas horas mientras la Suprema Corte consideró y rechazó una apelación
de último momento de los abogados de Troy. La corte dictaminó con una sola frase
su razón de volver a negar a reabrir su caso y considerar las pruebas cada vez
mayores de su inocencia. ¡Bien podían haber dicho que de plano el pueblo negro
no tiene ningún derecho al cual hay que respetar! El contenido de lo que el
sistema nos ha dicho en torno a este caso, tal como nos dijeron en el caso de
Shaka Sankofa hace once años, es que el hecho de ser inocente no impide la
ejecución.
Los de arriba declaran que este país es la patria de la libertad. Se pavonean
ante el mundo de que son los más grandes defensores de los derechos humanos. Al
mismo tiempo condenan a Troy Davis en una farsa de juicio con pruebas
inventadas, niegan a considerar siquiera las pruebas cada vez más contundentes
de su inocencia y lo ejecutan a base de esa farsa.
Leer más....
Autoriza jueza la aplicación parcial en Alabama
de la ley antinmigrante
Notimex, Reuters, Afp y Pl
Periódico La Jornada Jueves 29 de septiembre de 2011, p. 23
Washington, 28 de septiembre. Una jueza distrital autorizó hoy la aplicación
parcial de la polémica ley antinmigrante de Alabama, al permitir que autoridades
del estado verifiquen el estatus legal de estudiantes y personas detenidas por
la policía cuando exista sospecha razonable de que se encuentran en forma ilegal
en Estados Unidos.
Por su parte, el gobierno de México lamentó que secciones clave de la ley HB
56 de Alabama no hayan sido suspendidas temporalmente por la Corte Federal del
distrito norte del estado y dijo que realizará un análisis jurídico a fondo de
la decisión, para estudiar las opciones legales a su alcance.
Leer más....
Nueva York recuerda a las víctimas de las guerras
de EE.UU.
Martes, 13 de septiembre de 2011
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 27 de septiembre de
2011

Mientras el mundo se acuerda de las casi 3.000 personas que murieron en los
ataques del 11S hace diez años, manifestantes se han reunido en Nueva York en un
memorial por las víctimas de la "guerra global contra el terrorismo", Informes de Press TV.
Los organizadores dicen que el evento es para conmemorar a los soldados
caídos y olvidados.
"Este es un monumento conmemorativo creado el domingo por la tarde después de
la conmemoración oficial porque estamos hablando de un millón de personas de
personas, dependiendo de cómo se cuenten, que no tienen nombre, desconocidos,
perdidos de la memoria, no reconocidos, olvidados en el monumento oficial del
estado
Leer
más....
Wil. E. Coyote, el pueblo estadounidense y lo que
pasa ahora
Dennis Loo 24 de agosto de 2011
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 29 de septiembre de
2011
Nota: Este artículo representa una versión un poco ampliada de una charla que
Dennis Loo dio en la primera celebración de la publicación de su nuevo libro, Globalization
and the Demolition of Society [La globalización y la demolición de la
sociedad], Larkmead Press, 2011. Presenta una introducción abreviada de
algunos argumentos y evidencias clave del libro. Rob Kall de OpEd News le
entrevistó a Dennis acerca de su nuevo libro la semana pasada en su programa
radial, disponible en OpEd News aquí.
Este libro tuvo una gestación de muchos años. Lo dejé a un lado hace varios
años para trabajar en mi libro Impeach the President: the Case Against Bush
and Cheney [Hacerle un juicio de destitución al presidente: El caso contra
Bush y Cheney] (NY: Seven Stories Press, 2006, en colaboración con Peter
Phillips) porque ese libro se urgía de forma inmediata. Desafortunadamente no
logramos construir un movimiento poderoso del pueblo para sacarles a Bush y
Cheney. Si hubiéramos logrado eso, toda la situación política sería
dramáticamente diferente hoy. ¡Obviamente, no fue suficiente la cantidad de
personas que leyera mi libro! [Risas] Como resultado, la trayectoria que lanzó
el régimen de Bush sigue en marcha bajo este nuevo presidente. Era y es una
trayectoria que traté en forma concentrada en mi otro libro, y en este nuevo
libro me centro específicamente en ella y en detalle. Así que, fíjense, tienen
que leer este libro ¡para que esta vez las cosas no se pongan peor!
Leer más....
Conversen este fin de semana: todavía tenemos
crímenes que detener

Ciudad de Nueva York noviembre 2005 - Foto: Fred
Askew |
Debra Sweet 9 de septiembre de 2011
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 27 de septiembre de
2011
Durante el mes de septiembre, cuando los ojos del país se vuelven al 9/11 y
se espera que la gente nuevamente canalice su dolor en apoyo a una guerra
interminable, nosotros estamos regresando a la historia de este movimiento – que
siempre, desde el principio, ha sostenido que las vidas norteamericanas no valen
más que las de otros seres humanos. Por favor, únete a la causa de hacer este
mensaje, este movimiento, y un mejor futuro posibles. Haciendo tu aporte
en El Mundo No Puede Esperar hoy.
En el verano de 2005, la gente comenzaba a salir de los seis largos meses de
depresión a causa de los resultados de la elección de 2004. Era difícil hacer
que la gente dejara de culpar a quienes votaron por Bush, y que entendieran cuan
perverso era su régimen, y que se había dado comienzo a dos guerras terribles en
base a mentiras.
Leer más....
Cómo y por qué trabajamos para fuera al régimen
de Bush

Ciudad de Nueva York noviembre 2005 - Foto: Fred
Askew |
Debra Sweet 9 de septiembre de 2011
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 27 de septiembre de
2011
En el verano de 2005, la gente comenzaba a salir de los seis largos meses de
depresión a causa de los resultados de la elección de 2004. Era difícil hacer
que la gente dejara de culpar a quienes votaron por Bush, y que entendieran cuan
perverso era su régimen, y que se había dado comienzo a dos guerras terribles en
base a mentiras.
Algunos de los que ya trabajamos para poner fin a guerras, tortura, y muchas
otras causas, lidiamos con el problema de, “luchar contra cada ultraje y ganar en
frentes importantes – desde los derechos de los inmigrantes hasta la defensa del
debido proceso, defender el aborto, la evolución, contra la discriminación, o
defender un pensamiento crítico dentro del campus – no tiene precio para hacer
un cambio real en un mundo que lo necesita desesperadamente. Pero estamos
luchando todas y cada una de estas batallas en terreno perdido, un terreno que
rápidamente desparece bajo nuestros pies.”
El futuro no está escrito...
Leer
más....
La Doctrina Bush no ha terminado: Los crímenes de
guerra continúan

Enero 2006, Foto: Fred Askew |
Emma Kaplan 09 de septiembre de 2011
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 27 de septiembre de
2011
Ver todo el bombo alrededor de Cheney, Rumsfeld y John Yoo me ha dado
náuseas. Y, francamente, cada persona que le gritó a su televisor o tenia una
pegatina en su coche para que fueran impugnados cuando estos criminales de
guerra estaban en el poder debe sentir las mismas náuseas.
Estos son los criminales que mintieron, que violaron la ley y que han
cometido algunos de los más atroces crímenes contra la humanidad comparables a
los de la Alemania nazi. Y ahora están libres por todo el país, en los medios de
comunicación y en la ciudad de Nueva York como "voces legítimas de la
autoridad."
Tenía 20 años cuando comencé a sentir profundamente que la administración
Bush era ilegítima. Estaba indignada por el hecho de que esta administración fue
quitando las libertades civiles y por la forma en que mintió acerca de las
razones por las cuales los EE.UU. fueron a la guerra.
Leer
más....
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|