El Mundo no Puede Esperar organiza a las personas que viven en Estados Unidos para repudiar y parar el
rumbo fascista iniciado durante el régimen de Bush y evidenciado en las
ocupaciones asesinas, injustas e ilegítimas de Irak y Afganistán; la “guerra de
terror” global de tortura, rendición extraordinaria y espionaje; y la cultura
de discriminación, intolerancia y avaricia. A ese rumbo no le darán marcha
atrás los líderes que nos instan a buscar puntos en común con fascistas, fanáticos
religiosos e imperio. Solo es posible si la población forja una comunidad de
resistencia –un movimiento independiente de grandes cantidades de personas—que,
actuando en pro de los intereses de la humanidad, pone fin a dichos crímenes y
demanda que se procese a los responsables por ellos.
"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede
Esperar?"
Su apoyo es muy importante. Por favor, comparta
con nosotros lo que le motivó a donar en el correo electrónico debrasweet@worldcantwait.org
Mi incapacidad para participar físicamente en acontecimientos que necesitamos
para reclamar nuestro patrimonio de los conservadores, neo-conservadores,
mercachifles de Wall St., políticos de la servidumbre, y todos aquellos que
venderían nuestros derechos de nacimiento por un plato de lentejas (no, no soy
un seguidor de la biblia pero estoy letrado) me entristece dolorosamente y sólo
me ayuda para dar donaciones para todos los que, sin excepciones, están en el
“lado adecuado”… ¡que para estar seguro ha de ser la izquierda!
Así, mientras que estáis levantando mil demonios contra la clase dirigente
sobre las guerras, la economía, Pelican Bay, o lo que sea, ¡darles un recuerdo
de mi parte también! Rael
Nos estamos quedando sin tiempo para hacer esos cambios sociales, económicos
y ecológicos que tienen que pasar. La gente de todo el mundo necesita ser
escuchada EN VOZ ALTA. Donya
Porque el mundo, no puede esperar un
cambio de 180 grados en la política exterior de los EEUU y esperar que retroceda
y cambie sus políticas asesinas de intimidación en el marco geopolítico tan
frágil en que vivimos. Dennis Trainor Jr.
Estuve envuelto con el partido demócrata local para que eligieran a Barack
Obama, pero no estoy satisfecho con el resultado. Quiero que se haga algo más.
Por éso, he firmado su petición exigiendo que se acaben las actividades
criminales de las dos Administraciones, y he hecho una pequeña
donación. Patricia
WCW (El Mundo No Puede Esperar) está luchando una batalla justa y espero que
vosotros os junteis conmigo para apoyarlos con vuestro tiempo y recursos. El
futuro de las generacines venideras depende de nuestra disposición para
enfrentarnos ahora en lo que pensamos que es justo. ¡Y debemos hacerlo cada vez
más y más personas ya que la situación se está haciendo demasiado
urgente! Linda
Primero, ¿qué naturaleza tiene TU gobierno y qué hace en la región y por todo
el mundo? Irak, Afganistán, Guantánamo, la detención indefinida y la tortura,
miles de civiles muertos en Pakistán y otros lugares debido a las guerras no
declaradas con aviones no tripulados... toda la "guerra contra el terror" has
sido un horror para la población del Medio Oriente y más allá. En el contexto de
la historia de Estados Unidos en el siglo veinte, los últimos diez años son
simplemente una forma acelerada y más agresiva del papel que ha jugado Estados
Unidos por décadas: Irak mismo ha sufrido dos invasiones, una década de
sanciones económicas tras la destrucción de su infraestructura durante los años
90 (que llevó a que murieran 4.000 niños cada mes por enfermedades evitables), y
después aproximadamente un millón de muertos durante la reciente guerra
totalmente injusta que se basó en las mentiras de Bush. Para dar otro ejemplo,
en Irán la CIA apoyó un golpe de estado que sacó al presidente en los años 50 e
instaló un régimen autocrático y extremadamente represivo encabezado por el cha,
hasta la revolución de 1979.
Cerrar Guantánamo - La Protesta de San Francisco
del 11 de enero
12 de enero de 2012
Este artículo es un extracto de uno que apareció originalmente en el blog de
Mibba
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 01 de febrero de
2012
La protesta "Cerrar Guantánamo" que se hizo en San Francisco hoy fue muy
conmovedora. El 11 de enero de 2012 hace exactamente diez años de la apertura de
la bahía de Guantánamo. Cada año, el 11 de enero, grupos de gente a lo largo de
América protestan contra Gitmo (El Campo de detención de Guantánamo) de una
variedad de maneras.
El debate político en las últimas semanas se ha centrado cada vez más en la
cuestión de cuándo empezarán las sanciones económicas y las acciones
militares contra Irán, en lugar de la cuestión de empezarlas o no. ¿Qué tan
informado es usted sobre la situación?
Pregunta #1
¿Cuál(es) país(es) del Medio Oriente o de Asia del Sur no quiere confirmar ni
negar que tiene un programa de armas nucleares y rechaza suscribirse al Tratado
de No Proliferación Nuclear?
¿Cuál(es) país(es) del Medio Oriente o de Asia del Sur no quiere confirmar ni
negar que tiene un programa de armas nucleares y rechaza suscribirse al Tratado
de No Proliferación Nuclear?
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar
¡NO a la guerra! ¡NO a las sanciones! ¡NO a la intervención! ¡NO a los
asesinatos!
De muchas maneras la guerra estadounidense contra Irán ya ha empezado.
Estados Unidos e Israel, dos países con armas nucleares, dicen que no
escatimarán esfuerzos para impedir que Irán tenga un programa nuclear, aunque el
secretario de Defensa de Estados Unidos dice que Irán ni siquiera ha decidido
fabricar ninguna arma nuclear.
Estados Unidos ha iniciado duras sanciones económicas que pueden arruinar la
economía iraní y destruir la vida de millones de civiles iraníes, al privarles
de alimentos, medicamentos y electricidad. O Estados Unidos o Israel está
asesinando a científicos iraníes con coche bombas. Grupos de portaaviones
estadounidenses se encuentran en el mar cerca de la costa iraní y comandos
estadounidenses están llevando a cabo operaciones secretas dentro del país en
estos momentos.
Al igual que las acciones de nuestro gobierno no representan los intereses de
la gente que vive en Estados Unidos, así piensa la mayoría de la población iraní
acerca de su gobierno, con las elecciones robadas, las prisiones llenas de
activistas políticas y la creciente pobreza. No obstante, las acciones del
gobierno iraní no justifican que Estados Unidos haga guerra contra Irán, lo que
no ayudaría a esa población.
¿Permitiremos otra guerra estadounidense basada en mentiras?
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 28 de enero de
2012
Cuando el director iraní Asghar Farhadi recibió el Globo de Oro por la Mejor
Película Extranjera el domingo por la noche, dijo:
Cuando estaba acercándome al escenario, pensaba en lo que diría. Debería
decir algo sobre mi madre, mi padre, mi adorable esposa, mis hijas, mis adorados
amigos y mi gran y querido equipo de rodaje. Pero ahora simplemente prefiero
decir algo sobre mi gente. Creo que son verdaderos amantes de la paz. Muchas
gracias.
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 27 de enero de
2012
Ayer en Washington, nos concentramos frente a las tres ramas del Estado para
pedir “la libertad y la democracia para todos”. Alrededor de 800 personas
marchamos desde la Casa Blanca, pasamos por el Departamento de Justicia y
paramos frente a la Corte Suprema, justo al otro lado del Capitolio. Amnistía
Internacional trajo a muchos estudiantes.
Estaba pensando en la mayoría de los prisioneros que todavía están en
Guantánamo, de donde nadie ha salido desde hace más de un año (excepto en
ataudes). Han comenzado una protesta política y algunos comenzaron, el martes,
una huelga de hambre de 3 días en solidaridad con nuestras acciones. Sus
abogados nos hicieron llegar el mensaje de que aprecian lo que estamos haciendo.
Imaginen, si pueden, lo que debe suponer estar encerrado por más de diez años
(quizá mientras te dicen que vas a ser liberado) y permanecer todavía allí año
tras año. Lean el artículo de Andy Worthington, más abajo
Día de acción en masa para impedir la guerra
estadounidense contra Irán
¡NO a la guerra! ¡NO a las sanciones! ¡NO a la
intervención! ¡NO a los asesinatos!
Las organizaciones que refrendan esta protesta incluyen (lista
preliminar):
El Mundo no Puede Esperar * United National Anti-War
Coalition (UNAC) * International Action Center (IAC) * SI! Solidarity with Iran
* Refugee Apostolic Catholic Church * Workers World Party * CODEPINK Women for
Peace * American Iranian Friendship Committee * ANSWER Coalition * Antiwar.com *
Peace of the Action * ComeHomeAmerica.us * St. Pete for Peace * WAMM, Women
Against Military Madness * Defenders for Freedom, Justice &
Equality-Virginia *
Ciudad de Nueva York noviembre 2005 - Foto: Fred
Askew
17 de enero de 2012
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 17 de enero de
2012
Cómo se empezó todo esto: Un movimiento para sacar del poder
a un régimen ilegítimo Estudiantes de prepa, protestas callejeras, voces
destacadas en las publicaciones y en las calles
En el verano de 2005, la gente comenzaba a salir de los seis largos meses de
depresión a causa de los resultados de la elección de 2004. Era difícil hacer
que la gente dejara de culpar a quienes votaron por Bush, y que entendieran cuan
perverso era su régimen, y que se había dado comienzo a dos guerras terribles en
base a mentiras.
Algunos de los que ya trabajamos para poner fin a guerras, tortura, y muchas
otras causas, lidiamos con el problema de, “luchar contra cada ultraje y ganar en
frentes importantes – desde los derechos de los inmigrantes hasta la defensa del
debido proceso, defender el aborto, la evolución, contra la discriminación, o
defender un pensamiento crítico dentro del campus – no tiene precio para hacer
un cambio real en un mundo que lo necesita desesperadamente. Pero estamos
luchando todas y cada una de estas batallas en terreno perdido, un terreno que
rápidamente desparece bajo nuestros pies.”
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 15 de enero de
2012
El 11 de enero, al aproximarse el 10° aniversario de la apertura de
Guantánamo, El Mundo no Puede Esperar participó en un foro con muchos grupos que
se encuentran en Chicago y que trabajan para terminar con la tortura y la
detención indefinida. El foro se extendió durante todo el día y cubrió muchos
temas relacionados.
No podemos callarnos ante las amenazas
estadounidenses a Irán.
¡DEJEN DE PENSAR COMO ESTADOUNIDENSES... Y EMPIECEN A PENSAR
COMO PERSONAS A QUE LES IMPORTA EL PLANETA ENTERO!
03 de enero de 2012 Debra Sweet
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 13 de enero de
2012
Lo más importante que la gente empezó a recuperar en 2011 (o a descubrir
por primera vez) es su poder y su voz para conseguir un cambio.
Trabajemos juntos para hacer del 2012 un año de visible resistencia contra
los antiguos (y nuevos) crímenes de este gobierno.
En 2007, El Mundo no Puede Esperar lideró las protestas contra lo que
parecía entonces un supuesto ataque de EE.UU. a Irán, acompañado por amenazas
del gobierno Bush de lanzar misiles “bunker buster*” dentro del territorio
iraní. Podía haber empezado la guerra en aquel entonces.
La Ley de Autorización de Defensa Nacional: Una
ley infame del Congreso y de Obama
Dennis Loo Del sitio de web Revolución 10
de enero de 2012
La víspera del Año Nuevo, Barack Obama firmó la Ley de
Autorización de Defensa Nacional (NDAA), que adjudica fondos para este año a las
Fuerzas Armadas de Estados Unidos. Entre otras disposiciones, esta ley codifica
la detención militar indefinida de las personas, incluidos ciudadanos
estadounidenses, sin cargos, en nombre de la "guerra contra el terror". El
gobierno de Estados Unidos ya ha usado ese poder contra los encarcelados en
Guantánamo y otros lugares, pero ahora es ley oficial. Revolución
reimprime aquí, con su permiso, un artículo del profesor de sociología y
autor Dennis Loo sobre la naturaleza fascista de esta medida de Obama y el
Congreso. El artículo salió originalmente en www.DennisLoo.com, antes de que
Obama firmara la ley y antes de unas modificaciones finales. No obstante, la
naturaleza esencial de la ley no ha cambiado. En un principio Obama tuvo ciertos
desacuerdos con algunos aspectos de la ley, pero accedió a firmarla, de acuerdo
a un artículo de www.Huffingtonpost.com, "después de que el Congreso añadió unas
disposiciones para quitar la autoridad final de detener a los sospechosos de las
fuerzas armadas y dársela al presidente". Obama también añadió una "declaración
al firmar" que señalaba "sus reservas serias" respecto a algunas disposiciones,
en particular una que permitiría la detención indefinida de ciudadanos
estadounidenses, y declaró que su administración no autorizaría tal detención.
Pero este presidente ya ha superado por mucho lo hecho por su predecesor, George
W. Bush, en lo que se refiere a acciones fascistas, incluida la autorización
para asesinar sin ningún juicio a ciudadanos acusados de terrorismo. Y ahora que
es ley, cualquier presidente futuro tendrá el poder oficial de detener
indefinidamente a los sospechados de terrorismo, incluidos a ciudadanos
estadounidenses.
La Casa Blanca anunció el 15 de diciembre de 2011 que Obama no vetaría la Ley
de Autorización de Defensa Nacional de 2012. Esa ley faculta a las fuerzas
armadas a arrestar y detener por un tiempo indefinido a cualquier persona,
incluido un ciudadano estadounidense, en cualquier parte del mundo, inclusive
dentro del territorio estadounidense, a quien las autoridades acusan de ser
terrorista o a quien presumen que haya dado apoyo material a terroristas o a
organizaciones clasificadas como terroristas. Ahora es suficiente, de facto [en
la práctica] y de jure [según la ley], simplemente acusarle a una
persona para poder pronunciarle una condena en virtud de dicha acusación,
como si ahora estuviera al mando la Reina Roja de Lewis Carroll: "¡Primero la
condena, y después el juicio!"
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.