worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


La cárcel de EEUU en Guantánamo es un pozo sin fondo

La cárcel de EE.UU. en Guantánamo es un pozo sin fondo

Russia Today/ Traducción Cubasí.cu
22 de marzo de 2013

El ex funcionario de la prisión de Guantánamo, coronel retirado Morris Davis, ha expresado a Russia Today (RT) cómo la instalación que en principio era “temporal” es ahora un pozo sin fondo de dinero a causa de los costos de reparación.

El ex funcionario de la prisión de Guantánamo, coronel retirado Morris Davis, ha expresado a Russia Today (RT) cómo la instalación que en principio era “temporal” es ahora un pozo sin fondo de dinero a causa de los costos de reparación. Además, las facturas anuales por concepto de mantenimiento comienzan a amontonarse.

A la vez que los funcionarios de la prisión en la Bahía de Guantánamo, Cuba, se esfuerzan en explicar la huelga de hambre que tiene lugar ahí por estos días, un nuevo informe saca a la luz que el Comando Sur de los Estados Unidos solicitó fondos para la construcción  de un nuevo edificio, lo que se añade a los gastos por mantenimiento de las ya existentes.

Los medios informativos especulan que este nuevo proyecto podría costarle al contribuyente estadounidense una suma aproximada de 200 millones de dólares, cifra que tiene a algunos con los pelos de punta luego de que el general del Comando Sur John F. Kelly testificara el pasado miércoles ante el Congreso que el costo de las mejoras rondarían los 150 o 170 millones de dólares.

La existencia del Campo 7, donde se encuentran algunos de los presos militares más notorios, es conocida desde hace tiempo, pero ningún oficial de alto rango ha comentado sobre ella. Una nueva estructura para reemplazar el Campo 7 le costaría al gobierno estadounidense 49 de los 195.7 millones de dólares asignados en el presupuesto, según el New York Times.

El general Kelly admitió que cualquier obra en Guantánamo implicaría una “factura importante” porque “cualquier cosa que se construya aquí cuesta el doble”.

“Existen otros proyectos de los que no puedo comentar ahora, pero sí tienen que ver con el reemplazo de una de las instalaciones donde conviven algunos detenidos —presos especiales. Podemos hablarlo sin grabación, si ustedes quieren”, le comentó al New York Times.

Davis, ex Fiscal en Jefe de las comisiones militares en la Bahía de Guantánamo, declaró a RT que el centro de detención llega a superar la naturaleza temporal de su construcción, y el por qué los funcionarios ven ahora necesaria la solicitud de decenas de millones de dólares por concepto de reparación. También dio a entender que los abogados que trabajan con los detenidos sospechan que la huelga de hambre en curso es mucho más grave de lo que ha confirmado el Pentágono.

RT: Entonces, el general ahora pide 170 millones de dólares para mejorar una prisión que el Presidente prometió cerrar. ¿Es ésta una señal de que Guantánamo no cerrará a corto plazo?

Morris Davis: Parece que sí. Fue interesante ver que el general Kelly dijese que Guantánamo iba a ser una instalación temporal, por lo tanto, las edificaciones construidas iban a estar por pocos años, no por una década o más. Ya estamos en el año 11, y entonces, serán 150 o 170 millones de dólares por encima de los 120 millones que se gastan anualmente para mantener a los detenidos allí.

RT: Exacto. Entonces siguiendo la línea de la declaración del general. ¿Era la intención cerrar el centro de detención? ¿Estamos metidos tan adentro que ya no es factible hacerlo?

MD: Así es. Cuando yo estaba de Fiscal en Jefe nosotros diseñamos la sala de tribunal que era una edificación de tipo prefabricado pues su tiempo de uso iba a ser solo de dos años, luego la desmontaríamos y no la volveríamos a utilizar. Pero usted sabe, eso fue allá en 2006, 2007, y el tiempo sigue avanzando, y las instalaciones no fueron hechas para durar tanto tiempo.

RT: Quisiera echarle un vistazo a las cosas que el general Kelly señala, en especial aquellas donde se necesita dinero. Un nuevo comedor de 12 millones de dólares para las tropas, un hospital de 11 millones, y 11 millones más para una instalación de redes de comunicación para almacenar datos y registros de computadoras y cosas como esas. Por tanto, si separamos el hospital, el general Kelly dice que las condiciones en que viven los detenidos son buenas. ¿Es ese el caso?

MD: No he pasado por allí en los últimos dos años, pero creo que es correcto. Dichas instalaciones fueron construidas según el modelo de las prisiones aquí en los Estados Unidos. Por consiguiente, eran estructuras más sólidas y permanentes. Pero como dijo el general, estos hombres están envejeciendo —llevan aquí 10, 11 años, y algunos comienzan a necesitar tratamiento geriátrico que no es posible seguir en el estado del equipamiento actual. Es verdaderamente interesante que algunos economistas conservadores intenten reducir aquí el presupuesto con cortes drásticos. Sin embargo, en Guantánamo se quiere gastar más 120 millones de dólares para mantener a un grupo de 80 hombres encarcelados.

RT: Bien, y piden millones y millones de dólares en algo que el Presidente Obama dijo que iba a cerrar hace tiempo. Usted habla de las preocupaciones de salud que se viven aquí. Y ahora comenzaron una huelga de hambre que empeorará su situación. Los detenidos alegan que iniciaron la huelga de hambre como protesta por el maltrato a sus pertenencias personales, específicamente el Corán. Pero el general afirmó que esa no era la razón. El expresó que ellos estaban enojados con el Presidente Obama por no cerrar el centro de detención como había prometido. ¿Cuál es la versión real?

MD: No lo sé —creo que tenían esperanzas y cambiaron su mente cuando Obama asumió el poder. Pienso que están decepcionados como muchos de nosotros que creímos en ese slogan. Aquí la mayoría —86 de un total de 106— llevan más de una década en prisión. Así que para ellos, que están escondidos, olvidados, la única manera que encontraron para llamar la atención fue algo drástico como la huelga de hambre. La cifra —el Departamento de Defensa informó que el número creció de 14 a 21—, creo que 25 es la última cifra oficial. Pero si conversas con alguno de los abogados que están allá, ellos te dirán que esa es una cifra simbólica, el total es probablemente tres o cuatro veces más que eso.

RT: Y ahora están llamando la atención. ¿Cuánto tiempo crees que tardarán en cerrar la base?

MD: Bueno, yo pienso que eso dependerá en gran medida del ciudadano estadounidense, que preste atención y exija que la cierren. Por ejemplo, el programa de los drones siguió por unos años y nada extraordinario sucedió hasta que las personas aquí empezaron a prestar atención. Requerirá que la opinión pública se centre en este tema de Guantánamo, y por desgracia, a veces algunas personas tienen que morir para que se tomen cartas en el asunto.

RT: Es más bien una toma de conciencia del tema para hacer hablar a las personas…/p>

MD: Y un gasto de dinero. Se gasta mucho dinero en Guantánamo, y mucho de nuestro prestigio se va por la cañería. Yo no veo razón para mantenerla activa.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net