Carta de Omar Khadr desde Guantánamo
Quilombo
2010/07/28
A través de la web del periodista británico Andy Worthington, me entero de la existencia de una carta
publicada en The Washington Post,
escrita por uno de los prisioneros que aún permanecen en el centro militar de Guantánamo. Se llama Omar Khadr, es
canadiense, y el 27 de julio de 2002 fue detenido en Afganistán durante un
ataque de fuerzas estadounidenses (incluyendo helicópteros Apache) contra cinco
milicianos que se atrincheraron en los alrededores de la aldea de Ayub Kheil.
Entonces Omar tenía 15 años de edad y durante el ataque recibió tres balas en
el pecho y heridas de metralla en la cabeza que han afectado a su visión. Los
soldados estadounidenses que le apresaron le acusan de haber matado a uno de
los suyos y de herir gravemente a otro con el lanzamiento de una granada
(hechos sobre los que existen serias dudas); años más tarde, y sin que Khadr
hubiera sido sido condenado en ningún tipo de proceso judicial, en 2006 un juez
de Utah determinó se trató de un "acto de terrorismo" y ordenó que se
indemnizara por la vía civil a la viuda del soldado fallecido
con 94 millones de dólares y al herido con 8 millones.
A la izquierda, Omar Khadr yace herido tras un ataque estadounidense en
julio 2002 (Fuente:Wikipedia). A la derecha, dos fotografías de Omar: cuando
tenía 14 años y A la derecha, fotografía de Omar tomada en 2009 por la Cruz
Roja.
Tras su detención Omar Khadr fue trasladado a la base militar de Bagram donde,
desde el momento en que recuperó la conciencia, sufrió duros interrogatorios y
torturas. En octubre de 2002 sería deportado a Guantánamo donde ha permanecido
desde entonces, interrogatorio tras interrogatorio, incluyendo visitas del
CSIS, los servicios secretos canadienses (un vídeo muestra parte de un interrogatorio del CSIS
realizado en 2003, cuando tenía 16 años). Su prolongada permanencia en el
centro podría explicarse por tratarse del hijo de Ahmed Said Khadr, canadiense de origen egipcio que durante la
ocupación soviética de Afganistán dirigió una organización humanitaria que
atendía a los refugiados afganos en Pakistán. De ideología islamista, Ahmed
Said conoció personalmente a muyahidines y miembros de Al Qaeda, pero su
familia alega que tales contactos se debieron a su trabajo humanitario en la
zona. Ahmed Said murió en octubre de 2003 en Waziristán del Sur, durante un ataque
del ejército paquistanés.
La carta que he traducido, tremenda como su vida, va dirigida a Dennis Edney, a
quien trata como a un padre. Edney es uno de los abogados que le asistían hasta
el pasado 7 de julio, fecha en la que Omar Khadr despidió a todo su equipo legal. Será él quien intervenga
a partir de ahora en el kafkiano proceso militar en el que se encuentra
inmerso. Guantánamo todavía existe.
Carta de Omar Khadr dirigida al abogado Dennis Edney
"Querido Dennis:
Te escribo porque a veces hay cosas que no puedes decir sino escribirlas en
papel, e incluso si te las contara no las entenderías. Así que de todos modos
aquí está:
Primero: Acerca de toda esta cosa de la CM [Comisión Militar] no nos lo creemos
y sabemos que es injusto, que sepas Dennis que debe haber alguien que se
sacrifique para que realmente enseñe al mundo la injusticia, y creo que ese soy
yo. Dennis, ya sabes que no lo quiero, que quiero mi libertad y mi vida, pero
la verdad es que no la veo venir de esta manera. Dennis, siempre me dices que
tengo una obligación de enseñar al mundo qué está sucediendo aquí dentro y
parece que lo hemos hecho todo pero que el mundo no lo entiende, así que podría
funcionar si el mundo viera a los Estados Unidos sentenciando a un niño a que
pase su vida en prisión, podría enseñar al mundo la injusticia y la farsa de
este proceso, y si el mundo no ve todo esto, ¿a qué mundo me estarían liberando?
¡Un mundo de odio, injusticia y discriminación! Realmente no quiero vivir una
vida como esta. Dennis, la justicia y la libertad tienen un coste y un valor
muy elevados, y la historia es buena testigo de ello, no hace mucho y no muy
lejos mucha gente se sacrificaba para que los derechos civiles fueran
efectivos. Dennis, odio ser la punta de lanza, pero la vida me ha puesto así, y
como en el pasado la vida me ha colocado en una dura posición y continúa
haciéndolo, tengo que manejarlo y esperar los mejores resultados.
Segundo: como sabes, siempre tengo en la cabeza la idea de despedir a todo el
mundo, por lo que si un día dejo de venir o te despido por favor respétalo y
olvídate de mí, sé que es duro para ti. Sólo piensa en mí como un niño que
murió y sigue con tu vida. Por supuesto no estoy diciendo que esto vaya a
suceder o no, pero pienso en ello constantemente.
Dennis. Siento tanto causarte este dolor, pero considéralo como una de las
decisiones dolorosas de tus hijos que no te gustan pero que tienes que aceptar,
que sepas lo que siempre has significado para mí y que siempre seré la misma
persona que has conocido y que nunca cambiaré, y por favor no te entristezcas y
ten esperanzas, sabes que hay un creador misericordioso y compasivo que nos
observa, que vela por todos nosotros y que nos cuida, tal vez no entiendas
estas cosas, pero sabes por experiencia que me han hecho ser quien soy y me han
mantenido como soy.
Con amor y mis mejores deseos para ti, y para la familia, y para todos los que
me aman, allí en Canadá, yo también les amo, y te dejo con ESPERANZA, yo estoy
viviendo con ella, así que cuídate.
Tu hijo, con toda sinceridad
Omar
26 de mayo de 2010 a las 11:37 am
P.D: Por favor guarda esta carta de manera tan privada como pueda serlo y como
consideres apropiado."
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|