La construcción de la malla fronteriza continúa pese a la controversia
17 de octubre de 2008
San Diego, 17 oct (EFE).- A pesar de la polémica y varios
litigios, el Gobierno federal avanza en la construcción de una sección en
California del cerco fronterizo en la frontera entre México y Estados Unidos.
En junio, se iniciaron los trabajos de nivelación de cerros y
relleno de cañones para dar paso al tramo vial que utilizará la Patrulla
Fronteriza así como la instalación de una malla metálica de 15 pies de altura y
3,5 millas de longitud.
Este proyecto forma parte de la iniciativa de seguridad Border
Infrastructure System, que desde 1997 empezó con la edificación de un segundo
muro fronterizo, mejoramiento de caminos de acceso y la instalación de alumbrado
de alta intensidad así como sistema de vídeo de vigilancia.
La nueva sección del cerco fronterizo se sumará a las 14 millas de
barda ya existentes al este de este lugar y terminará en el Océano Pacífico.
Otras 31 millas de la cerca inicial corren paralelas a la línea internacional y
fueron construidas a principios de los noventa.
"La finalización de este cerco nos ayudará de la misma manera
que la malla actual al permitirnos impedir el paso ilegal a los Estados Unidos
y manteniendo el control de estas áreas", dijo a Efe Julius Alatorre,
vocero de la Patrulla Fronteriza en San Diego.
"Todas las estadísticas muestran que bajaron los asaltos,
detenciones y lesiones con la instalación del cerco metálico" que se
encuentra en la zona este de la frontera San Diego-Tijuana, dijo Alatorre.
"Nuestra meta es expandir estos logros al lado oeste,
también", añadió.
Sin embargo, la etapa final de la cerca se vio detenida por
diversas demandas que alegaban que la barda pasará por zonas arqueológicas y
hábitat naturales, y que la erosión podría dañar el estuario del Río Tijuana,
una reserva ecológica nacional y parte de la cuenca donde construirán la
carretera y cerco metálico.
"El problema principal para nosotros es que el cerco pasará
por un hábitat de especies en peligro de extinción que se llama Coastal Sage
Scrub, uno de los hábitat más delicados del mundo", dijo Mike McCoy,
presidente del Southwest Wetlands Interpretive Association, una organización no
lucrativa que hace restauración del estuario del Río Tijuana.
En 2005, el Congreso cedió plenos poderes al Departamento de
Seguridad Nacional (DHS) para suspender cualquier ley existente que pudiera
entorpecer la construcción del muro fronterizo.
El secretario de Seguridad Nacional, Michael Chertoff,
posteriormente evocó tal poder para suspender numerosas leyes del medio
ambiente para continuar con el proyecto.
Una demanda contra las acciones de Chertoff fue rechazada y en
junio pasado, el Tribunal Supremo de Justicia negó una audiencia para apelar la
decisión de la corte anterior.
"Ellos (DHS) no hicieron caso a una amplia gama de leyes que protegen el medio ambiente como la Endangered
Species Act, la Clean Water Act, la California Coastal Act para mencionar
algunos, sólo para acelerar este proceso de construcción", comentó McCoy.
La sección más occidental pasará por el Border Field State Park, eliminando la única área donde por años las personas
se reúnen para reunir con amigos y familiares en Tijuana, que no pueden entrar
a EEUU legalmente.
"Cuando los mexicanos ven el muro
como una oportunidad para construir amistades (con la construcción de un parque
por el lado mexicano), los Estados Unidos percibe México como una amenaza en
vez de un amigo", dijo Serge Dedina, director del grupo ambiental
Wildcoast, que trabaja con asuntos entre los dos países.
"Esto representa la pérdida de un parque estatal que cada año
miles de personas utilizan", agregó.
"Como resultado de esa construcción del cerco hay la
posibilidad de una alta cantidad de erosión de la tierra que entrará el estuario
del Río Tijuana", sostuvo Dedina. "Pero, esto ya representó una
erosión de nuestra democracia, el hecho que DHS puede negar todos estos leyes
de medio ambiente sólo para imponer este proyecto".
Según la Patrulla Fronteriza, la construcción, a cargo de un contratista
privado, debe estar lista para mayo de 2009.
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|