worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


El artista del hambre

Cómo un simple malentendido llevó a años de golpizas y alimentación forzada en la prisión estadounidense en bahía de Guantánamo.

Lauren Walker
Newsweek en español
13 de septiembre de 2015


SIN DÓNDE ESCONDERSE: El personal militar supuestamente inspecciona cada celda ocupada en el Camp 5 de Guantánamo cada dos minutos.

“¿Tienes alguna conexión con Al-Qaeda?”, preguntó el hombre. Era la primavera de 2002, y Emad Hassan estaba sentado en una silla en una tienda de campaña pequeña, con las manos esposadas a su espalda. Parado frente a él estaba un joven soldado estadounidense y su intérprete de árabe. El soldado le ladró en inglés, un idioma que Hassan apenas entendía, y el intérprete sus palabras en un árabe chapurreado.

Por semanas, Hassan, un joven bajito, de voz suave y 22 años, piel oscura y cabello rizado, había sido cautivo de los estadounidenses en Afganistán. Nacido y criado en Yemen, viajó a Faisalabad, Pakistán, en el verano de 2001 para estudiar el Corán en una universidad pequeña. Pero una tarde de la primavera siguiente, autoridades pakistaníes irrumpieron en la casa que compartía con otros 14 estudiantes extranjeros y los llevaron a una prisión cercana. Después de dos meses de golpizas e interrogatorios, los pakistaníes lo entregaron a los militares estadounidenses.

Finalmente, Hassan se halló frente al joven estadounidense en lo que luego supo que era la prisión militar estadounidense en Kandahar. Confundido y asustado, dice su abogado, Hassan decidió que era mejor seguir diciendo la verdad. “Sí”, dijo Hassan, según sus abogados, él tenía una conexión con Al-Qaeda. Esperó la siguiente pregunta, pero el soldado y el intérprete parecían satisfechos. El interrogatorio había terminado. Lo que se perdió en la traducción, dice el abogado de Hassan: el soldado pensó que él hablaba de Al-Qaeda, el mortífero grupo terrorista. Hassan en realidad se refería a Al-Qa’idah, un poblado a 115 millas de donde creció en Yemen.

Semanas después, guardias carcelarios entraron a la celda de Hassan. Le quitaron sus ropas y le pusieron un pañal. Luego le vendaron los ojos, le pusieron orejeras sobre la cabeza y lo metieron en un avión. Cuando la aeronave aterrizó, pronto supo que estaba en la prisión estadounidense en bahía de Guantánamo, Cuba. Lo que había empezado como un malentendido cómico se convirtió en una odisea surrealista por el lado oscuro de la guerra de EE UU contra el terrorismo.

“Lo peor de lo peor”

En su novela satírica,From the Memoirs of a Non-Enemy Combatant, el escritor Alex Gilvarry cuenta la historia de Boy Hernandez, un diseñador de modas confundido con un terrorista. Como Hassan, Hernandez es enviado a bahía de Guantánamo. Pero mientras que la travesía ficticia de Gilvarry tiene oscuros giros humorísticos (el agente de relaciones públicas de Hernandez se llama Ben Laden), no hay nada de gracioso en el calvario que los prisioneros —algunos de los cuales son presuntamente inocentes— han soportado tras las rejas de la instalación estadounidense.

Después de los ataques del 11 de septiembre, el gobierno de EE UU usó partes de la antigua base de la armada estadounidense en Guantánamo para mantener prisioneros que el secretario de defensa, Donald Rumsfeld, llamó “lo peor de lo peor” en la lucha contra Al-Qaeda. Algunos de los detenidos como Khalid Sheikh Mohammed, el supuesto cerebro detrás del 11/9, son considerados ampliamente como terroristas endurecidos. Sin embargo, en años recientes nueva información ha socavado las afirmaciones de Rumsfeld e indica que pocos detenidos en Guantánamo fueron actores importantes en la guerra contra EE UU.

Pero las palabras de Rumsfeld pegaron, tanto en las mentes del público como en la gente que trabajaba en la prisión. “Especialmente en los primeros días, todos estaban cabreados”, dice Brandon Neely, un guardia cuando llegaron los primeros detenidos el 11 de enero de 2002. “La gente sabía que habían muerto personas en las torres gemelas. Teníamos amigos en Afganistán. Queríamos hacer lo que pudiéramos para vengarnos”.

Años después, cuando Joseph Hickman llegó para servir como guardia en 2006, la visión de Rumsfeld todavía era la norma entre el personal de Guantánamo. “Sólo nos metieron en la cabeza que ellos eran lo peor de lo peor, y que si les dabas la espalda por un segundo, te matarían”, dice Hickman, autor deMurder at Camp Delta, que investiga las muertes de tres prisioneros de Guantánamo.

Los dos ex guardias dicen que vieron a estadounidenses tratando a los prisioneros con crueldad, desde golpizas hasta humillación pública. Pero quizá la evidencia más perturbadora proviene deGuantánamo Diary, un libro de memorias de Mohamedou Ould Slahi, un mauritano aprisionado allí desde 2002. Publicado en enero después de una larga batalla legal, el libro censurado tremendamente retrata al personal en la instalación estadounidense como torpe, burocrático y brutal. En el recuento de Slahi, los interrogadores encargados de descubrir información para salvar vidas estadounidenses parecían más preocupados en cubrir sus propios errores, complacer a sus jefes y confirmar sus propias suposiciones inapropiadas. El Pentágono se negó a declarar sobre la veracidad del libro. Pero en una declaración, el comandante Gary Ross, un portavoz del Departamento de Defensa, dice: “La sugerencia de que personal del Departamento de Defensa, del que la abrumadora mayoría sirvió honorablemente, están o alguna vez estuvieron involucrados en el maltrato sistémico de los detenidos es falsa y no soporta el escrutinio”.

Newsweek no pudo hablar con Hassan directamente, y el gobierno de EE UU ha evitado que los reporteros hablen con los 779 que han sido aprisionados en Guantánamo. “Nuestra política es no comentar en la condición específica [o] los detalles del detenido”, dice a Newsweek una portavoz del ejército, la coronela Lisa Garcia del Comando del Sur, el cual es responsable de las actividades militares en Centro y Sudamérica y el Caribe, una frase repetida por el Pentágono y el Departamento de Estado. Pero la historia de Hassan —armada a partir de documentos públicos, transcripciones de sus conversaciones y entrevistas con ex funcionarios de inteligencia y el equipo legal de Hassan— da un vistazo a las vidas de decenas de hombres que dicen haberse visto atrapados accidentalmente en la guerra contra Al-Qaeda como delfines en una red de arrastre.

Por años, la Casa Blanca ha tratado de cerrar Guantánamo, pero los críticos en el Congreso tienen miedo de que los ex detenidos sean una amenaza para EE UU y sus aliados. A principios de septiembre, 52 de los 116 prisioneros que permanecen en la instalación estadounidense han sido franqueados para ser liberados, una admisión tácita, dicen los críticos, de que nunca debieron ser aprisionados. Una causa del retraso, dice un representante del Departamento de Estado, es hallar países que estén dispuestos y capacitados para aceptar a los detenidos. Ninguno ha sido acusado de un crimen. Algunos han pasado años en huelga de hambre, alimentados por la fuerza por el personal médico de la prisión, esperando en el purgatorio por una liberación que temen nunca vaya a llegar. Otros, como Hassan, nunca perdieron por completo la esperanza.

Una recompensa de $5,000 dólares

La base militar de EE UU en bahía de Guantánamo se ve extrañamente suburbana. Hay un Pizza Hut y un pub irlandés, una tienda Blockbuster y otra de regalos que vende protector labial “Yo amo Guantánamo”. Camine unos pocos minutos fuera del campamento y la isla se ve como un paraíso caribeño: escarpados acantilados de coral e iguanas tendidas al sol, atardeceres de un rojo purpúreo y olas azules quebrando en la costa.

Pero desde el momento en que Hassan llegó allí en junio de 2002, su experiencia fue dura, dicen sus abogados. Los guardias alternaban entre golpearlo, engrilletarlo por horas, obligarlo a desvestirse y hacerlo gatear en el frío peso de metal. Le dieron un número —680— y a veces lo metían al Bloque Romeo una parte infame del Camp Delta, ubicado en el borde más al este del campamento. Allí, los guardias a menudo mantenían a los detenidos desnudos por días y a veces los acosaban sexualmente con la esperanza de hacerlos confesar, según los recuentos de varios detenidos. (Los abogados de Hassan en Reprieve, una organización internacional no gubernamental, dicen que él no habla de esta parte de su aprisionamiento; es demasiado terrible para él.)

Esos primeros días fueron nefastos para Hassan. “Me interrogaban de las 9 p.m. a las 4 a.m.”, dijo él a sus abogados. De nuevo, los interrogadores de Hassan le preguntaban sobre sus nexos con Al-Qaeda. Esta vez, los intérpretes de árabe fueron capaces de aclarar el malentendido anterior, dicen sus abogados, pero los interrogadores de Hassan no le creyeron. Aun cuando nunca fue acusado de un crimen, notas clasificadas del Departamento de Defensa obtenidas por WikiLeaks muestran que el gobierno pensaba que Hassan estaba asociado con una célula terrorista que trataba de atacar soldados estadounidenses en Afganistán. En ellas se afirma que él visitó el campo de entrenamiento Al-Faruq de Al-Qaeda en Afganistán y viajó a la región que rodea Tora Bora, donde creen que peleó con fuerzas estadounidenses que perseguían a Osama bin Laden. Él luego supuestamente huyó a una casa de seguridad cruzando la frontera, donde los pakistaníes lo capturaron y entregaron a los estadounidenses.

Los archivos del gobierno vinculan esa captura con otra emboscada realizada en Faisalabad esa noche, que llevó a la aprehensión de Abu Zubaydah, otrora pensado como un reclutador de alto nivel de Al-Qaeda. Sin embargo, lo que los documentos no aclaran es que estas emboscadas fueron parte de una redada, grande y coordinada, encabezada por autoridades estadounidenses. “Fue la redada más grande en la historia de la CIA”, dice John Kiriakou, un ex oficial de la CIA y uno de los colíderes de la misión. (Él luego fue encarcelado por casi dos años por enviarle vía correo electrónico el nombre de un colega oficial a un reportero.) Cuatro casas fueron allanadas y 52 personas fueron hechas prisioneras esa noche, recuerda él. En cada ubicación, fuerzas de seguridad iraníes irrumpieron e hicieron los arrestos, mientras un representante de la CIA y el FBI esperaba afuera. El oficial de la CIA luego llevó a los hombres a una casa de seguridad estadounidense para cuestionarlos mientras el agente del FBI reunía evidencia.

La casa de Hassan, dice Kiriakou, fue una adición de último minuto. Cada casa fue marcada porque había estado en contacto electrónico frecuente con un afiliado a Al-Qaeda. Pero la de Hassan sólo tenía una llamada breve registrada. El día previo a la redada, un gobierno extranjero anónimo llamó para darle una pista a la CIA; un informante dijo que era una casa de seguridad de Al-Qaeda.

Esa noche, Kiriakou y un oficial de policía pakistaní manejaron frente a la casa, la cual está ubicada en un vecindario de clase media. Querían asegurarse de que no serían emboscados al día siguiente. “Puedo decirte que algo malo está sucediendo dentro de esa casa”, le dijo el oficial pakistaní a Kiriakou. “Estamos a 105 grados hoy, y todas las ventanas y postigos están cerrados; tiene que estar hirviendo allí dentro. Tienen algo que esconder”.

La CIA permaneció en Faisalabad sólo lo suficiente para enviar a sus cautivos a su próxima ubicación. Kiriakou concede que le perdió el rastro a los “tipos de más bajo nivel”.

Pero sí recuerda una serie de errores en la víspera de la redada. La razón: inteligencia incorrecta. Una de las casas de seguridad sospechosas resultó ser un puesto deshish kabob con teléfono de paga (la agencia se percató del error antes de entrar en él). Otra era una escuela de mujeres. El equipo encabezado por la CIA irrumpió y arrestó a un viejo y sus dos hijos. La agencia luego descubrió que los hombres habían permitido que extraños usaran su teléfono por 5 rupias por llamada. “¿Había árabes inocentes en algunas de esas casas?”, dice Kiriakou. “No me sorprendería si la respuesta era que sí”.

Hassan y sus abogados dicen que las afirmaciones del gobierno de EE UU respecto a sus conexiones con Al-Qaeda son falsas. Las fuerzas pakistaníes que se llevaron a Hassan de su residencia estudiantil, dicen sus abogados, recibieron $5,000 dólares de los militares estadounidenses. Esto era típico. Según un análisis de 2006 hecho por el Centro de Política e Investigación de la Facultad de Leyes de la Universidad Seton Hall, la gran mayoría de los detenidos en bahía de Guantánamo fueron arrestados por grupos locales ansiosos de beneficiarse con la fiebre del oro contraterrorista. “Obtén riqueza y poder más allá de tus sueños”, reza un panfleto mencionando las recompensas. “Esto es dinero suficiente para hacerte cargo de tu familia, tu poblado, tu tribu por el resto de tu vida”. Entregar a sospechosos de Al-Qaeda también era lucrativo para el gobierno en Islamabad. Como escribió el ex presidente pakistaní Pervez Musharraf en sus memorias de 2008,In the Line of Fire: “Nosotros hemos capturado 689 [combatientes enemigos] y entregado más de 369 a Estados Unidos. Hemos ganado recompensas que totalizan millones de dólares”.

En cuanto a los campos de entrenamiento terroristas, Hassan dice que nunca había estado en Afganistán antes de que las fuerzas estadounidenses las llevaran allí. Sus abogados afirman que mucha de la información incriminatoria del gobierno de EE UU proviene de un pequeño grupo de informantes en Guantánamo que les dijeron a los interrogadores lo que éstos querían oír. Muchos vendieron a sus compañeros detenidos por pequeñas recompensas. Algunos supuestamente recibieron PlayStations y pornografía por su ayuda. Otros eran enfermos mentales o dicen que fueron torturados, dicen los abogados de Hassan. “No importaba cuál fuera la evidencia”, dice Mark Fallon, ex subcomandante de la Fuerza Especial de Investigación Criminal, una organización creada en 2002 para investigar a los detenidos capturados en la guerra contra el terrorismo. “Podías tener 10 testigos declarando que el detenido no estuvo en un campo de entrenamiento de Al-Qaeda. [Pero] si un detenido dijo que él más o menos se parecía a alguien que estuvo allí, si había alguna sospecha de que alguien podría haber estado involucrado, no los liberarían”.

Slahi, el autor deGuantánamo Diary, da un recuento similar. Dice que los interrogadores en Guantánamo lo golpearon, acosaron sexualmente y le impedían dormir. Al final, dice que ofreció una confesión falsa e implicó a personas en crímenes que no cometieron, todo para detener el dolor. Sus recompensas incluyeron una televisión, escribir doquiera que él quisiera y su propio jardín donde cultivó menta para té.

Sin embargo, Hassan nuca informó sobre otros reos para facilitarse la vida, dicen sus abogados. “Emad sigue teniendo la esperanza de salir y regresar con su familia debido a su creencia absoluta en que no ha cometido un crimen contra EE UU o cualquier otra parte”, dice Sami Al-Hajj, un periodista de Al-Jazeera y ex reo de Guantánamo, en una carta a Newsweek.

Más bien, a casi dos años de iniciada su estancia, Hassan comenzó a encabezar huelgas de hambre intermitentes entre los reos. Hacer eso es considerado una forma de desobediencia en Guantánamo. Según el Departamento de Defensa, a Hassan se le han impuesto por lo menos 132 infracciones durante su tiempo en la prisión estadounidense, incluido asalto y lanzar sus heces a los guardias. Estos actos periódicamente le dieron a Hassan tiempo en lo que se conoce ahora como Camp 5. Aquí, los prisioneros son mantenidos en confinamiento solitario y se les da monos anaranjados, una esterilla para orar y un agujero en el suelo que usar como sanitario. Si los guardias y otros sentían que su comportamiento mejoraba, lo regresaban a una celda en lo que ahora es llamado Camp 6, un lugar más cómodo para vivir, donde los detenidos reciben uniformes blancos, colchas, libros y la libertad de interactuar con otros prisioneros.

Mientras Hassan era transportado entre estos dos campamentos, apareció ante un tribunal militar y una vez más les dijo a los militares estadounidenses que habían cometido un error.

“¿Los interrogadores le han preguntado sobre su asociación con Al-Qaeda?”, preguntó un miembro del tribunal.

“Sí, así lo creo”, dijo Hassan.

“¿Les ha dicho lo mismo que nos está diciendo?”

“Sí”.

“Entonces, ¿por qué cree que está aquí?”

Hassan se rió.

“¿Cómo puede hacerme esa pregunta?”, respondió él. “Esta pregunta deberían hacérsela a ustedes”.

Cuidados del Dr. Jekyll

Los interrogatorios continuaron. Pero durante los primeros años de Hassan en Guantánamo, él no tenía manera de disputar su detención. Así fue hasta principios de 2005, cuando el abogado Douglas Cox, luego un abogado del despacho Allen & Overy, llegó a la prisión para reunirse con él por primera vez.

Meses antes, la Suprema Corte había dictaminado en contra de la administración de Bush y decidió que era inconstitucional negarles a los reos de Guantánamo un abogado y la capacidad de disputar la base de su detención en cortes estadounidenses. Cox dijo a Hassan que su familia lo había contratado, pero al principio Hassan no confiaba en él; su experiencia tras las rejas lo hizo receloso de los estadounidenses. “Después de que te has quemado con sopa caliente”, le dijo a su abogado, “le soplas a tu yogurt”.

Aunque Hassan era suspicaz, la primera impresión de Cox fue positiva. “Emad es listo… Discutir las cosas con él fue muy fácil”, dice Cox. “Para él, el mayor problema era simplemente si era bueno seguir estos casos. Él era escéptico de que algo fuese a cambiar [y]… no quería legitimar el proceso que lo mantuvo detenido tanto tiempo”.

Los dos se reunieron de nuevo el 30 de agosto de 2005, pero Hassan estaba en otra huelga de hambre. Se sentía desamparado y ya no podía soportar los ejotes y las pastosas croquetas de pollo que los guardias llevaban a su celda. “Traté de persuadirlo para que parase”, dice Cox. “Estábamos asustados por los efectos a largo plazo en su salud”. Pero Hassan, como decenas de otros reos que dicen haber sido enviados arbitrariamente a Guantánamo, se negó. Una semana después, Cox supo que los guardias habían empezado a alimentar por la fuerza a su cliente, un proceso que un compañero en la huelga de hambre describió como “tener una daga metida en la garganta”. Los militares han dicho que alimentan y tratan humanamente a los reos que se niegan a comer.

Al principio, los guardias llevaron a Hassan al hospital de la prisión, donde la alimentación forzada se realizaba una o dos veces al día. Para 2007, cuando Hassan comenzó la que se convertiría en una de las huelgas de hambre más largas en la instalación, el protocolo había cambiado. Los guardias se paraban fuera de su celda y le ordenaban que se tendiese bocabajo en el suelo con sus manos en la espalda. Ellos entraban, le ponían grilletes en brazos y piernas, y lo ponían en una silla con restricciones extras. Luego un médico o enfermera metía un tubo lubricado por una fosa nasal, pasándolo por la garganta hasta el estómago de Hassan. Luego pegaban con cinta la punta del tubo a la frente de Hassan y la conectaban a una bolsa llena de líquido fortificado con vitaminas, como Ensure. Hassan fue alimentado a la fuerza más de 5,000 veces, un proceso que Cox y los abogados actuales de Hassan dicen que se volvió una tortura: Hassan desarrolló pancreatitis crónica, una de sus fosas nasales se hinchó hasta cerrarse, y frecuentemente vomitaba y defecaba sangre, a veces mientras el proceso estaba en marcha. Su peso se desplomó a poco menos de 90 libras.

Pero la relación de Hassan con el personal de la prisión no era del todo negativa. “Había buenos guardias trabajando hoy”, dijo Hassan una vez a sus abogados en Reprieve, quienes tomaron el caso de Hassan después de que Cox dejó su despacho. “Estuve hablando con uno de ellos. Dije que no pedíamos mucho en nuestra huelga de hambre, sólo nuestros derechos humanos básicos”.

“680, sí nos importa”, dijo el guardia.

“Dígaselo a los superiores, entonces”.

“Lo hice”, respondió el guardia. “Tampoco a nosotros nos escuchan”.

Cuando los guardias son amables con los reos, dice Hassan, a menudo son castigados, no recompensados por la prisión. “Cuando los guardias dan muestras de que nos respetan, cuando respetan nuestra humanidad, los respetamos”, dijo él a sus abogados. “Desgraciadamente, estos guardias son la minoría”. Ross, el portavoz del Pentágono, dice que “todos los alegatos creíbles de abuso son investigados cuidadosamente, y se toma la acción disciplinaria apropiada cuando estos alegatos son corroborados”. El ex guardia Joseph Hickman recuerda una ocasión en la que un guardia reportó a otro por abusar de los detenidos. “El guardia que reportó recibió todo tipo de amenazas”, dice Hickman, “pero pocas semanas después, el guardia al que denunció fue promovido”.

Un médico, a quien Hassan llamó Dr. Jekyll, era ampliamente temido entre los reos. “Si lo veías de mala manera, él te ponía en disciplina por siete días”, dijo Hassan a sus abogados en Reprieve, refiriéndose a castigos que incluían golpizas y privación del sueño. “Nadie hizo tanto daño como él. Él creía que cuanto más duro se portaba, más rápido lo promoverían”.

Pero muchos han objetado la política de la prisión, incluido un enfermero naval que recientemente fue reasignado después de amenazas de darlo de baja por negarse a alimentar por la fuerza a los detenidos. “Había un enfermero bueno. Habrán oído hablar de él ahora”, dijo Hassan a sus abogados. “Si estabas enfermo, él dejaba pasar una alimentación forzada, para que no te enfermaras más”. Un oficial médico, de quien Hassan se refería como Dr. R., una vez se sentó en la cama de Hassan y lloró por cómo lo trataba el personal. “Me uní a las fuerzas militares para poder ir a la escuela de medicina”, le contó el médico según Hassan. “Y ahora he terminado alimentado por la fuerza a hermanos”.

Leer Harry Potter en Guantánamo

El 21 de mayo de 2009, el Presidente Barack Obama se paró enfrente de un podio en los Archivos Nacionales en Washington, D.C., viéndose calmado y confiado en su traje oscuro y corbata negra. Apenas era el cuarto mes de su primer período. Cuando empezó sus declaraciones, Obama explicó por qué estaba presionando para cerrar Guantánamo y crear un cuerpo especial que revisara los casos de aquellos atrapados en el limbo legal. “El registro es claro”, dijo él. “En vez de mantenernos a salvo, la prisión en Guantánamo ha debilitado la seguridad nacional estadounidense. Es un llamado a cerrar filas para nuestros enemigos. Como se lo mire, los costos de mantenerla abierta exceden por mucho las complicaciones que implica cerrarla”.

Ese año, el cuerpo especial de Obama franqueó a Hassan para ser liberado, un proceso que requiere el que seis agencias federales concuerden en que un prisionero no presenta una amenaza a la seguridad nacional. “El hecho de que él… [fue] franqueado para ser liberado hace más de cinco años”, dice Clive Smith, uno de los abogados de Hassan en Reprieve, “es una admisión de que no [había] razón para aprisionarlo. Nunca la hubo”. Pero Hassan continuó tras las rejas. El 25 de diciembre de 2009, un nigeriano entrenado en Yemen trató de hacer estallar una bomba en un avión con destino a Detroit, obligando a Obama a imponer una prohibición total a la transferencia de yemeníes fuera de Guantánamo.

En mayo de 2014, Alka Pradhan, otra de los abogados de Hassan en Reprieve, se reunió con él en un pequeño cobertizo metálico con aire acondicionado al otro lado del camino del Camp 5. El cuarto estaba amueblado con una mesa y sillas, junto con un lavamanos, un sanitario y un catre. En la esquina había una cámara para permitirles a los guardias monitorear la reunión. La última vez que Pradhan vio a Hassan, él se estaba dejando un gran afro como preparación para una videollamada por Skype con su madre, un privilegio ocasional en la prisión. “Todos los otros tipos en el campamento se burlaban de él”, recuerda Pradhan. “Pero él decía: ‘Miren, esto hará reír a mi madre”.

Esta vez, Pradhan dice que Hassan entró al cuarto con trenzas africanas y un mono anaranjado demasiado grande que colgaba de su pequeño cuerpo. Los guardias habían puesto grilletes en sus brazos y piernas. Cuando se sentó, Hassan sonrió; Pradhan le había traído una caja del McDonald’s de Bahía de Guantánamo: panqueques, bizcochos, jugo y un McMuffin de huevo sin carne. Aun cuando él todavía estaba en huelga de hambre, Hassan comía durante las reuniones con sus abogados, las cuales se daban sólo unas tres veces al año. “Él comió un poco”, recuerda Pradhan. “Definitivamente comió un poco de los panqueques. Probó el McMuffin de huevo, pero no pudo pasarse mucho de él”.

La comida no era lo único en la mente de Hassan ese día. Pese a todo su odio y frustración con las alimentaciones forzadas y el largo cautiverio, de lo que él más quería hablar era de libros, dice Pradhan. Él hablaba con fluidez el inglés, y en el Camp 5 los detenidos pueden pasar una hora al día solos en un cuarto sin ventanas, encadenados al piso, sentados en un sillón viejo, ya sea leyendo o viendo TV. El sillón, dice Pradhan, “se ve como si tu abuelo hubiera fumado y tosido en él por 40 años”, y la selección de libros es limitada:El mercader de Venecia, de William Shakespeare, está prohibido, al igual queEl inocente, de John Grisham, yAn American Slave, de Frederick Douglass, junto con las memorias de Slahi. Pero en la más de una década desde que entró en Guantánamo, Hassan se ha inmerso en la cultura estadounidense. Algunos de sus libros favoritos incluyenCrepúsculo yHarry Potter. “Él se ve a sí mismo en algunos de estos personajes, y obtiene lecciones sobre la fortaleza”, dice Pradhan. “Él dice: ‘Tal vez no soy tan diferente de todos los que leen estos libros’.”

“No es lo que somos”

Durante su discurso del Estado de la Unión en enero de 2015, el Presidente Obama renovó su promesa de cerrar Guantánamo. Algunos prisioneros serán liberados y reubicados en países que los acepten. Otros —como Khalid Sheikh Mohammed— serán juzgados por comisiones militares. Decenas son considerados demasiado peligrosos para ser liberados, pero no hay evidencia suficiente para acusarlos. El Pentágono actualmente busca una instalación que los acepte en Estados Unidos. “Como estadounidenses, tenemos un compromiso profundo con la justicia”, dijo Obama. “No tiene sentido gastar $3 millones de dólares por prisionero para mantener abierta una prisión que el mundo condena y los terroristas usan para reclutar… No es lo que somos”.

Algunos legisladores temen que los ex prisioneros de Guantánamo están maduros para el reclutamiento. Previamente este año, senadores republicanos impulsaron un proyecto de ley presupuestal que limitaría todavía más la transferencia de los detenidos de Guantánamo. “La guerra contra el terrorismo ha llegado a una fase letal”, dijo Lindsey Graham, senador por Carolina del Sur y precandidato presidencial republicano, a Fox News en enero. “Es demente permitir que esta gente salga de Guantánamo para volver a la lucha”. Datos de reincidencia de la Oficina del Director Nacional de Inteligencia indica que 17.9 por ciento de los ex detenidos se involucró directamente en “actividades terroristas o insurgentes” después de su liberación. Pero no está claro qué implica el involucrarse. Un reporte de la Facultad de Leyes de la Universidad Seton Hall de 2012 sugiere que la definición es en extremo amplia, incluyendo a aquellos que “hablan críticamente de la política de detención del gobierno”.

En cuanto a Hassan, el 12 de junio de 2015 los guardias de Guantánamo entraron a su celda de noche. Una vez más le quitaron la ropa y le pusieron un pañal. Una vez más le privaron de sus sentidos con una venda en los ojos y orejeras, y una vez más lo metieron a un avión para una larga travesía. Sólo que esta vez, cuando el avión aterrizó, estaba en Omán. El país lo había recibido con bases humanitarias. Reprieve y el gobierno de EE UU no comentaron sobre su ubicación exacta en Omán, y reporteros locales dicen que el gobierno en Mascate les ha advertido que no traten de entrevistar a ex detenidos de Guantánamo. Pero más de una década después de que llegó a Guantánamo, Emad Hassan era finalmente libre, y nada parecía haberse perdido en la traducción.

Lauren Walker @laserlauren


RIGUROSO E INUSUAL: Un tubo de alimentación similar a aquellos usados en Hassan por ocho años durante su huelga de hambre.



LA SALA DE MEDIOS de la prisión reservada para los detenidos obedientes.



LECTURA OSCURA: El Guantánamo Diary de un prisionero, tremendamente censurado.



 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net