worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


El caso Bradley Manning

13 de mayo de 2011

Traducción de José Fernando Pérez Oya

Bradley Manning es el soldado acusado de la filtración de documentos de la administración estadounidense a WikiLeaks. En la actualidad está en prisión soportando unas condiciones inhumanas y degradantes a la vez ilegales e inmorales.

Durante ya nueve meses, Manning ha permanecido confinado en su celda durante 23 horas al día. Durante la restante hora, puede pasear en círculos en una estancia en la que no están admitidos otros prisioneros. No se le permite, durante todo el día, adormilarse o relajarse ya que se le obliga a responder verbalmente, y de modo afirmativo cada cinco minutos, a la pregunta: “Are you OK?”(o sea ¿Te encuentras bien?). Durante la noche, se la despierta cada vez que le da la espalda a la puerta de su celda a si se cubre la cabeza con su sabana, de modo que sus guardianes no pueden ver su rostro, y debe responder a la misma pregunta. Durante la semana pasada se le obligó a dormir desnudo y a permanecer desnudo ante su celda para ser objeto de una inspección. Aunque el lo ha negado, y durante un periodo indeterminado, ha tenido que entregar su ropa y revestir una túnica ya que se sostiene que:”supone un riesgo hacia si mismo”.

En su conjunto, el trato recibido ha sido extensamente calificado de una violación de la Octava Enmienda de la Constitución, que prohíbe castigos crueles y extraordinarios, y de la Quinta Enmienda que garantiza la exclusión de cualquier castigo antes de ser juzgado. Si esto continuara la situación podría calificarse de una violación de la legislación penal sobre la tortura, definida entre otras cosas como: “La aplicación o administración :...” procedimientos diseñados con el propósito de perturbar profundamente el sentimiento de la propia personalidad.

Manning ha sido calificado como un detenido debidamente sujeto a la reglas POI. (seguridad y prevención de daños)... lo que Manning niega....El siquiatra de la prisión ha recomendado, ya hace meses, la exclusión de Manning del reglamento POI....

La Administración no ha ofrecido la menor prueba de que el modo de tratar a Manning esté motivado por la preocupación por su bienestar o la de otros detenidos. Una evidente conclusión de lo anterior es la que este degradante trato corresponde o bien a ser utilizado para evitar que surjan otras personas que alerten a su comunidad de que algo grave ocurre y se les oculta o también para implicar a J. Asange (creador de WikiLeaks) en un delito de conspiración......

WikiLeaks ha alcanzado a todo el mundo. Ahora todos podemos enterarnos de lo que hacen los EE.UU. Y de lo que dicen que hacen....

El Presidente Obama fue, en el pasado, profesor de Derecho Constitucional y entró en la escena política como un elocuente líder moral. El problema en este momento es saber si su desempeño de la función de “Comandante en Jefe” le permite mantener un mínimo de honradez. Obama no debería afirmar, como ha hecho recientemente, que la detención de Manning : es adecuada y cumple nuestras reglas fundamentales”. El debería obligar al Pentágono a exhibir los documentos en los que se basa su comportamiento y de igual modo eliminar los que no puedan soportar la luz del día.

Firman: Bruce Ackerman, (Facultad de Derecho de Yale). Yochai Benkler, ( Facultad de Derec ho de Harvard). Una lista de 250 otros firmantes.

Fuente:New York Review May 12-2011.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net