Estudiante, blanco de campaña de deportación
Jesse J. Linares 213.237.4584/Los Ángeles
HOY
4 de junio de 2010
Las llamadas telefónicas fueron tantas y con tanta dosis de odio, que Nancy Meza afirmó que
tuvo que cambiar su número telefónico.
Meza, estudiante de UCLA y ferviente activista a favor del Dream Act, una
iniciativa de ley federal que de aprobarse otorgaría la residencia permanente a
ciertos universitarios indocumentados, recibió mensajes similares en su correo
electrónico personal.
Sucedió el viernes de la semana pasada, un día después de que nueve estudiantes
fueran arrestados en un acto de desobediencia civil, en el cual bloquearon el tráfico
vehicular sobre el Bulevar Wilshire en Westwood, cerca de la Autopista 405,
para presionar por la aprobación de la mencionada iniciativa.
También ocurrió un día después de que John Kobylt and Ken Chiampou, del
programa John and Ken en KFI AM-640, urgieran a sus radio escuchas a que
llamaran a la Oficina de Inmigración y Control de Aduanas (ICE) y reportaran a
Meza como inmigrante indocumentada para que fuera deportada. Bajo el título de
Adiós Nancy, los locutores publicaron además el número telefónico de Meza y su
correo electrónico y su dirección en Twitter; al igual que el número gratuito
de Inmigración.
"Ella lideró una protesta que congestionó el trafico para miles y miles de
personas en el oeste de la ciudad. No tenía permiso para hacerlo, fue
insensible de su parte", dijo Kobylt a HOY. "Tienes a alguien que
está en el país ilegalmente, quebrantando la ley con una protesta ilegal, que
perjudicó la vida de miles de personas que pagan impuestos. Eso es obviamente
erróneo. El gobierno tiene que hacer su trabajo y deportarla".
Kobylt dijo que han sido centenares de sus radioescuchas los que han llamado a
ICE, y que por medio de las llamadas y correos electrónicos que han recibido en
la estación, pueden determinar que cada miembro de su audiencia está
"completamente furioso".
Meza, de 23 años de edad y quien se graduará en unas semanas de UCLA con un
título de Estudios Chicanos, tildó como "una acción directa de
desobediencia civil" la acción que los estudiantes efectuaron ese día.
Indicó que no fue arrestada y que su labor consiste en asegurarse que los
medios de comunicación le den cobertura a las actividades que efectúan los
estudiantes a favor del Dream Act y otros temas migratorios.
"Cuando se inició la campaña contra mí, el primer día recibí como 500
llamadas y como unos 100 'emails' en mi correo personal", relató Meza.
"Los mensajes eran muy claros: que yo no debería de estar en este país,
que me debería de ir a México, que les pagué por mi educación. Pero también
recibí muchos mensajes con mucho odio y racismo contra los indocumentados y
muchos con vulgaridad. No los quiero decir porque son muy feos. Tuve que
cambiar mi número de teléfono".
Meza fue traída de México sin documentos migratorios cuando tenía 2 años. Dijo
que planea estudiar leyes. Y que la aprobación del Dream Act, la cual está
estancada en el Senado, le permitiría ejercer su profesión y le facilitaría
continuar con sus estudios para convertirse en abogada.
"Ahorita no le estamos respondiendo a John y Ken", manifestó.
"Toda la energía que tenemos las vamos a usar para que pase el Dream Act.
Queremos que la energía no sea para ellos", subrayó.
Por su parte, Virgina Kice, vocera de ICE, dijo que no estaba enterada de la
campaña de John y Ken y que esta entidad nunca discutía casos específicos de
este tipo.
"Lo que puedo decir es que tenemos una línea disponible para que el
público la use para reportar violaciones a la ley [de inmigración] y
actividades sospechosas", expresó Kice. "Y obviamente algunas de las
llamadas que nos hacen involucran reportes sobre gente que están quebrantando
nuestras leyes".
Seguidamente explicó que, después de recibir la llamada, ICE pasa la
información a las oficinas locales para darle seguimiento y aplicar la ley en
base a la misión y prioridad de esta entidad federal.
jlinares@hoyllc.com
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|