worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

El Mundo no Puede Esperar organiza a las personas que viven en Estados Unidos para repudiar y parar el rumbo fascista iniciado durante el régimen de Bush y evidenciado en las ocupaciones asesinas, injustas e ilegítimas de Irak y Afganistán; la “guerra de terror” global de tortura, rendición extraordinaria y espionaje; y la cultura de discriminación, intolerancia y avaricia. A ese rumbo no le darán marcha atrás los líderes que nos instan a buscar puntos en común con fascistas, fanáticos religiosos e imperio. Solo es posible si la población forja una comunidad de resistencia –un movimiento independiente de grandes cantidades de personas—que, actuando en pro de los intereses de la humanidad, pone fin a dichos crímenes y demanda que se procese a los responsables por ellos.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

¡NO MAS!
¡Ningún ser humano es ilegal!

EL Mundo no Puede Esperar exhorta a cada persona a protestar contra las leyes racistas como Arizona SB1070, a desacatarlas y a DESOBEDECERLAS



"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


FIRME ESTE LLAMADO. DONE PARA SU PUBLICACIÓN INTERNACIONAL. WORLDCANTWAIT.NET

ÚNETE CON: John Cusack • Wallace Shawn • Junot Diaz • Noam Chomsky • Daniel Ellsberg Eve Ensler Dave Eggers • Glenn Greenwald • Paul Haggis • Bianca Jagger • Ariel Dorfman Erica Jong • Michael Moore • Ron Kovic • Moby • Tom Morello • Mark Ruffalo • James Schamus Carl Dix • Oliver Stone • Cindy Sheehan • Cornel West con los abogados de los prisioneros en Guantánamo y muchos otros

Firmar esta declarción

31-07-2008

Ex soldados arrepentidos se organizan para detener las atrocidades de la guerra de Irak

“Ya no soy el monstruo que era entonces”

Cristopher Holmbäck

Diagonal

Fue una decisión espontánea. Un intento de fuga apremiante. Cuando Jeff Englehart se alistó en el Ejército de los EE UU en el verano de 2001, hasta sus amigos más cercanos se quedaron atónitos. Al fin y al cabo, Jeff siempre fue un punk, la autoridad era su enemigo. Pero Jeff sentía que tenía pocas oportunidades en su pequeña ciudad, donde sólo conseguía trabajos precarios. Quería conocer mundo, quería ayudas para la Universidad. Nada nuevo: muchos se alistan para huir del aburrimiento, de la pobreza y de la falta de objetivos. Pero el antiautoritarismo de Jeff podría hacerle un soldado muy diferente, un rebelde dentro de las filas.

Cuando Jeff fue enviado a Iraq, en febrero de 2004, se veía a sí mismo como un peón, mandado por un poder imperial para oprimir al pueblo iraquí. Estaba en el lado equivocado de la valla, luchando contra una gente que él mismo sentía que tenía todo el derecho del mundo a atacarle. Una contradicción que amenazaba con destruir su integridad física. La solución vino como una suerte de guerrilla periodística. Tras unos meses en Iraq comenzó a trabajar secretamente en un blog junto a otros tres soldados. Lo denominaron Fight to Survive (Luchar para sobrevivir: ftssoldier.blospot.com). El blog supuso para muchos estadounidenses una ventana abierta a la confusión y el miedo cotidianos de la ocupación y fue uno de los primeros actos de oposición dentro de las filas del Ejército. Hoy, cuando algunos soldados están haciendo su tercer o cuarto viaje a Iraq, el desencanto crece deprisa. Muchos soldados entusiastas se han declarado contra la guerra.

Jeff fue uno de los primeros miembros de la organización Veteranos de la Guerra de Iraq. Se fundó en 2004 y hoy reúne a unos 1.200 miembros. Esta primavera organizaron una convocatoria llamada Winter Soldier (“Soldado de Invierno”), en la que decenas de soldados pormenorizaron cómo habían presenciado o participado en matanzas y abusos contra la población civil. Al igual que en el blog de Jeff, describieron una guerra sin un objetivo claro donde los soldados viven con el miedo constante de ser atacados por un enemigo que raramente llegan a ver. En cambio, las represalias a menudo golpeaban a la población civil. El ex marine Jon Turner comenzó su testimonio arrancando las medallas de su guerrera y arrojándolas al suelo, señalando el giro que experimentó desde que, dos semanas antes de ser destinado en Iraq, se tatuara en árabe “que te jodan” en su mano preferida para golpear.

“El 18 de abril de 2006 conseguí mi primer muerto certificado”, dice Turner. “El hombre era inocente. No sé su nombre, le llamo el Gordo. Él estaba regresando a su casa y yo le disparé enfrente de su padre y amigos. La primera ráfaga no le mató a pesar de acertarle en el cuello ; comenzó a chillar y me miró directamente a los ojos. Entonces miré al compañero que estaba apostado conmigo y le dije ‘no puedo dejar esto así’. Volví a disparar y acabé con él. Su familia se lo llevó, tuvieron que retirar su cuerpo entre siete personas. Nuestro comandante nos felicitó personalmente por nuestros primeros muertos en combate. Éste es el mismo individuo que declaró que el soldado que matara a su primer hombre con arma blanca recibiría un pase por cuatro días libres”.

Ésta fue una de las varias veces en las que Turner se vio implicado en el asesinato de civiles. Su grupo de combate a veces iba acompañado de un periodista ‘empotrado’, pero siempre que se daba esta circunstancia “nuestras acciones cambiaban drásticamente”, dice Turner. “Entonces nos mostrábamos correctos y escrupulosos, realizando nuestras tareas de acuerdo al manual”.

Muchos veteranos dicen tener problemas de culpa. Durante los actos del Winter Soldier, muchos pidieron perdón al pueblo iraquí. “Sólo quiero decir que siento el odio y la destrucción que he ocasionado a gente inocente”, dijo Turner. “En un momento dado todo iba bien, pero la realidad me ha mostrado que hasta que la gente no sepa qué está pasando en esta guerra, todo irá mal y seguirán muriendo personas. Me arrepiento de las cosas que hice. Ya no soy el monstruo que era entonces”.

TRADUCCIÓN: Ástor Díaz


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net