Barack Bull Connor Obama: Matando el Sueño del Dr. King
Chris Floyd
18 de mayo de 2011
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 11 de junio de 2011
El professor As’ad AbuKhalil escribió en este significativo comentario en el Economista,
sobre la masacre de indefensos civiles en la frontera
de Israel esta semana. Aquí hay un extracto:
Hace ya muchos años que hemos escuchado a los
comentaristas americanos lamentarse de la violencia del movimiento nacionalista
palestino. Si solamente, los palestinos hubieran aprendido las lecciones de
Gandhi y Martin Luther King, dicen que ya tendrían su propio estado hace mucho
tiempo. Seguro que ningún gobierno israelí, hubiera suprimido violentamente un
movimiento palestino de liberación nacionalista por buscar solo el derecho,
universalmente reconocido, de autodeterminación....
En cualquier caso, si tú estás
entre los que piensan que Israel daría un Estado a Palestina, sólo si los
palestinos aprendieran a usar las tácticas de protestas no violentas de Gandhi,
parece ser que ha llegado tu momento de la verdad. Como mi colega escribe, lo
que pasó el día de Nakba fue “el peor escenario de una pesadilla: una multitud
de palestinos manifestándose, pacíficamente, en las fronteras del estado Judío,
exigiendo la corrección de su injusticia nacional de ya varias décadas.“
Ahora, tenemos una oportunidad de ver cómo reaccionarán los americanos.
A los palestinos les pedimos que dejaran sus armas. Les dijimos que si no
tenían un Estado era su propia culpa; un mundo razonable y sin prejuicios
hubiera visto el mérito de sus demandas si no hubieran usado la violencia.
Durante el fin de semana varias decenas de miles de ellos hicieron justo eso, y
parece ser que van a continuar. Si decenas de miles de protestantes palestinos
pacíficos continúan con su manifestación, ¿qué vamos a hacer?. ¿Cumpliremos con
nuestra retórica y presionaremos a Israel para devolverles su Estado? ¿O resultará que nuestros discursos
pacifistas eran solo cínicas tácticas de un poder internacional amoral dominado
por grupos militares derechistas Israelís y Americanos con afinidades electivas
con la misma narrativa que ve a los extranjeros Arabes/Muslims como una
amenaza? ¿Nos vamos a preocupar siquiera de que los palestinos están
protestando pacíficamente? ¿O nos pondremos
del lado de la centenaria, insubstancial retórica, que ya no tiene ninguna
verdad o significado, porque protege los poderes ya establecidos? ¿Qué tiene
que pasar para que los americanos reconozcan que los reales protestantes
pacifistas palestinos al estilo de Martin Luther King han llegado, y que los
soldados israelís les están disparando con balas de verdad?
Desafortunadamente, pienso que todos sabemos “como los americanos
reaccionarán.” Ya hemos visto como el Laureado Progresista de la Paz en la Casa
Blanca ha respondido, elogiando a los israelís por su “moderación” en matar
solo unas pocas personas indefensas,
y no las muchedumbres que podían
haber matado con su super-sofisticado armamento americano.
Y otra vez, probablemente nunca sabremos como los americanos
reaccionarán a esta realidad del movimiento pacifista de resistencia palestino, porque en primer lugar no se les dará a
conocer. Como dice AbuKhalil en notas desde otro
puesto, en la cobertura del New York Times de la matanza del domingo:
“El domingo las fronteras de Israel estallaron con enfrentamientos
mortales cuando miles de palestinos desde Siria, Libia, Gaza y el West Bank, se
enfrentaron a las tropas israelís en el aniversario de la creación del estado
de Israel.” Fíjense en el lenguaje. Primero son “enfrentamientos” (incluso
cuando los protestantes árabes están armados, como en Libia, el Times no
menciona la represión del régimen como “enfrentamientos”), y después habla
sobre las víctimas “enfrentándose” a las tropas israelís. ¿Cómo se
“enfrentaron” a ellos? ¿Recibiendo sus balas en su pecho?
La horrorosa ironía de un presidente negro alabando la matanza de
personas siguiendo el ejemplo de Martin Luther King está más allá de cualquier
comentario. Y ni siquiera digno de desprecio.
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|