Valerse por sí mismos
Dahr Jamail
Dahr Jamail Dispatches
11 de Julio de 2010
Traducido del inglés para Rebelión por Beatriz Morales Bastos
Fuimos en coche hacia el sur por la carretera 55 de Louisiana hacia Pointe-au-Chien. La
carretera de dos carriles transcurre pegada a un pantano, como la mayoría de
las carreteras que llevan al sur hacia la zona de marismas. A medida que nos
aventuramos hacia el sur una selva exuberante e increíblemente verde va dando
paso a zonas de agua, hasta que da la impresión de que la propia carretera
estuviera flotando.
Atravesamos por un puente pequeño de cemento hacia otro pantano y nos encontramos frente a
la señal de Pointe-au-Chien que nos informa de que ésta es su área tribal.
Hemos venido a conocer a Theresa Dardar para saber más acerca de cómo el
desastre petrolero de BP está diezmando las tierras indígenas del sur de
Louisiana.
Theresa es miembro de la tribu india de Pointe-au-Chien (http://pactribe.tripod.com/).
Son una comunidad muy pequeña de personas que se autodenominan indios y viven
en el sur de Louisiana a lo largo de un tramo pequeño del pantano de
Pointe-au-Chien. Ahora el petróleo del desastre de BP amenaza su propia
existencia.
Históricamente han sido una comunidad que dependía que la caza, la pesca, la agricultura y la
ganadería. Pero debido a, como dice Theresa, “la devastación de nuestra tierra
por las compañías petroleras”, la falta de protección de las islas barrera y la
falta de abastecimiento de agua fresca y la intrusión de la salada, la tribu ha
tenido que depender fundamentalmente de la pesca para mantenerse”.
El 29 de mayo se cerró la temporada de pesca de camarones en la su región, lo que llevó al
paro a la mayoría de la tribu. El 19 de junio se había vuelto a abrir la
temporada de pesca de camarones, cuando el petróleo en las bahías cercanas
disminuyó un poco, pero sólo se permitía y se permite la pesca de camarones en
el Canal Cut-Off, una zona diminuta en comparación con la zona a la que
normalmente tienen permitido el acceso.
Por supuesto, esto es lo que más preocupa a Theresa, el hecho de que su tierra se esté
desvaneciendo bajo sus pies ya que, al igual que el resto del sur de Louisiana,
el Golfo de México se la está tragando.
Hoy los miembros de su tribu, incluyendo a su marido, se dedican a alquilar sus barcos
de pesca a BP para colocar una barrera flotante en vez de estar en medio de un
atareada y fructífera estación de pesca de camarones.
En el exterior de su casa, como en el de las de sus sus vecinos, cuelgan de los
árboles enormes redes verdes. Otros aperos de pesca yacen ociosamente en los
patios, un indicativo de que toda una forma de vida se ha dejado en suspenso
indefinidamente.
Theresa nos invita a entrar en su casa situada entre otras casas elevadas que se asoman a
la orilla del pantano. Es una zona rodeada de marismas, mucha más agua que
tierra. Estar en las marismas de Louisiana es una experiencia increíble: cuando
se circula por la carretera o se camina hacia casa de alguien, el agua está tan
cerca y hay tan poca tierra abajo que uno tiene la impresión de que en realidad
el agua está más alta que la tierra. Siempre está presente la sensación de que
posiblemente se va a desbordar sobre la tierra.
“Estamos rezando para que no tengamos un huracán, porque si lo tenemos traerá todo el
petróleo aquí, clausurarán este lugar y no nos dejarán volver hasta que lo
limpien”, explica Theresa. Más tarde supe que prácticamente todas la personas
de la zona compartían este temor.
Dado que el Golfo está engullendo lo que queda de su tierra, Theresa y el resto de su tribu
pretenden conservar lo que tienen. Ésta es una de la lista de prioridades que
aparece en la página web de la tribu, que incluye los siguientes objetivos:
-Proteger el pueblo, los lugares sagrados, las zonas de pesca y los emplazamientos
culturales.
-Se necesita un plan de evacuación y realojamiento para mantener juntos a los miembros de la
tribu en caso de inundaciones (incluso con una borrasca tropical) durante un
periodo desconocido de tiempo.
-Formación y desarrollo laboral en caso de que el vertido de petróleo contamine la industria
de pesca por un periodo largo de tiempo.
-Construir un centro tribal que se use para los trabajos de ayuda y recuperación.
-Cuestiones sanitarias asociadas al cambio de dieta y al estrés a causa del vertido de
petróleo.
-Las casas que no están elevadas corren peligro de ser declaradas ruinosas si el petróleo
entra en nuestra comunidad.
Son un pueblo acostumbrado a cuidar de sí mismo. “Nos valemos por nosotros mismos”, continúa
Theresa mientras hablamos en el salón de su casa, “no podemos esperar a que nos
ayude el distrito o el Estado. El único momento en que vemos a un político es
durante la época de elecciones o cuando vienen después de que tengamos un
desastre y ya hemos limpiado casi todo por nuestra cuenta”.
Theresa afirma que quieren poner un cartel cerca del puente que hay que cruzar para entrar
en su zona, uno que diga, “No se permite la entrada a políticos”.
La zona también es la patria de indios que se alinean con la Nación Huma Unida y la
Confederación Biloxi-Chitimacha de Muskogees. La comunidad tribal considera que
esta tierra es preciosa e incluye al menos siete cementerios que contienen
restos de sus antepasados.
Los medios de vida de generaciones de estas personas está ahora amenazada en múltiples
frentes, pero por ahora la amenaza más inminente parece ser el peligro que
amenaza desde alta mar. Según Theresa, ahora su tribu se ha reducido a sólo 680
personas, la mayoría de las cuales viven en Pointe-au-Chien.
Como para todos los pueblo indígenas de todo el mundo, el lugar es primordial. Theresa
habla con un tono reverencial de su vinculación a la zona. Ser sacado de este
lugar es ser desintegrado, figurada y literalmente.
“Si tenemos que partir, nos disgregaremos y ya no seremos una comunidad”, explica, “no
sabemos a dónde iríamos. BP debería tratar de mantener junta a esta comunidad
porque es su petróleo lo que hará que nos separemos. Nuestro apego a nuestra
tierra es todo para nosotros. Vivimos de la tierra, así que cuando se nos lleve
a otra parte ya no será lo mismo. Es como sacar a un pez del agua y ver cuánto
tiempo vive”
Deja de hablar y simplemente afirma que no sabe cómo describir esto.
Su marido de 54 años ha sido pescador desde que tenía 16 años. Ahora está colocando la
barrera flotante de BP, un trabajo que es temporal. Theresa me dice que su
marido está enfadado con BP por haberle echado de su trabajo de pescador, pero
necesitaba el dinero, así que aceptó el trabajo de extender la barrera para la
compañía que ha destruido sus medios de vida. Es un trabajo que no parece que
vaya a acabar pronto, pero cuando lo haga, probablemente no tenga su antiguo
trabajo para volver a él.
Nos acompaña afuera, porque su cuñado, Russell Dardar, se ha sentado fuera cerca del pantano
nada más volver de cazar cangrejos. Nos enseña una de las cajas de cangrejos.
Uno de los cangrejos azules se sale de la caja, con las pinzas abiertas. “Te
está dando el signo de la paz”, dice Russell con una media sonrisa
Russell viste vaqueros y una camiseta, y va descalzo, completamente integrado en su elemento.
Va a llevarnos en su barco para enseñarnos dónde ha visto petroleo manchando
las marismas en la zona donde suele pescar cangrejos. Es libre de hacerlo desde
que no trabajará para BP.
Tras ver sus fotos de las marismas afectadas por el petróleo, montamos en su barca y
empezamos a descender lentamente hacia las marismas. Se trata de una estrecha
vía de agua flanqueada por barcos de pesca de camarón que sin el desastre del
petróleo en esa época estarían fuera pescando.
Russell no habla mucho, pero cuando lo hace es impactante. Me cuenta que solía trabajar en
un remolcador, trabajo frecuente en esta zona del sur de Louisiana, hasta que
un problema de la espalda le llevó a pescar cangrejos y camarones.
Le pregunto que cuántas personas de la comunidad están trabajando colocando la barrera
flotante de BP. “Puede que queden cuatro o cinco pescando”, contesta mientras
mantiene la vista al frente al tiempo que adelantamos barcos vacíos. Observo
pilas de trampas para cangrejos vacías amontonadas en los embarcaderos vacíos.
Está gris y oscuras nubes de lluvia se avecinan desde las marismas hacia las que nos
dirigimos. La lluvia empieza lentamente mientras descendemos por el estrecho
canal bordeado de verdes marisma a ambos lados mientras descendemos hacia el
centro de la bahía. La lluvia va aumentando hasta ser un completo aguacero, con
relámpagos que centellean en la distancia. En pocos minutos estamos
completamente empapados. Erika está sentada en popa haciendo fotos con la
cámara envuelta en su chubasquero. Yo estoy enfrente de Russell, que está
sentado en una silla de plástico mientras pilota. Le miro en medio del cálido
aguacero y sonríe, lo cual es raro, ya que suele estar completamente centrado
en lo que está haciendo.
Rema entre las blancas barreras flotantes que cabecean en medio de las olitas. Están
sujetas por endebles tubos blancos de PVC clavados en el fango; en otras zonas
las sujetan postes de bambú.
Nos impacta lo poco útiles que son. Varias zonas de las marismas marcadas por el petróleo
están detrás de las barreras flotantes que a veces no están atadas a sus postes
de soporte. En otras zonas se hunden a medio pie bajo la superficie. En muchas
zonas las barreras flotantes han sido arrastradas a tierra y se han quedado en
medio de las marismas empapadas de petróleo.
Vuelvo a mirar a Russell y lo encuentro mirando a lo lejos, a través de las marismas,
con una expresión dura.
“Éstas son completamente inútiles”, le digo. “Son buenas para enseñarlas”, responde
mientras vira en medio de la espuma.
Nos lleva a muchas zonas para mostrarnos más barreras hundidas, arrastradas a tierra, zonas
de las marismas anegadas de petroleo la cuales están muertas.
“La semana pasa aquí había mucho más petróleo”, explica Russell, “pero las mareas altas
que llegaron hasta aquí con el huracán Alex empujaron todo el petróleo más al
interior de las marismas”.
La lluvia amaina mientras nos dirigimos de vuelta a casa. Una increíble cantidad de
pájaros llena las marismas mientras navegamos de vuelta ... bandadas de
pájaros, por todas partes.
Me pregunto cuánto tiempo durarán.
Cuando llegamos de vuelta al puerto deportivo, veo que BP lo ha convertido en una zona
de operaciones. Como para poner intencionadamente de relieve la inutilidad de
la llamada campaña de limpieza, hay montañas de barreras flotantes envueltas en
plástico, esperando a ser llevadas a las marismas. A la derecha del edifico del
puerto deportivo, al lado de una bandera estadounidense, hay una estatua de
Jesús orientada a las montañas de barreras y con los brazo extendidos como si
pusiera en duda la utilidad de todo esto.
En frente del puerto hay otra bandera estadounidense sobre más pilas de barreras. Más tarde
Erika se da cuenta al mirar mejor la foto de que la bandera tiene pintado un
hombre indígena sobre un caballo.
Cuando nos lo enseña en el ordenador, sólo podemos asentir con la cabeza.
Continuamos lentamente por el pantano hasta el muelle de Russell y atracamos la barca. De
vuelta a tierra me cuenta que BP ha prometido a cada uno que es más seguro
trabajar extendiendo las barreras flotantes. “Hay algo que no me encaja en todo
esto”, añade.
Estrecho la mano de Russell para darle las gracias al tiempo que le digo que espero verlo
otra vez y volvemos a casa de Theresa para despedirnos de ella. Sin embargo,
nos lleva adentro y dice, “sabía que estaríais mojados y hambrientos, así que
os he preparado la comida”.
Nos sentamos y nos damos un festín con un guisado de cangrejos y camarones fritos que ha
preparado, mientras nos habla de una reunión que se ha celebrado hace poco en
su ayuntamiento.
“Hace unas dos semanas un portavoz de BP organizó una reunión del ayuntamiento”, explicó;
“dijo que no se trata de si llegaba el petróleo otra vez sino de cuándo
llegara. En la reunión no había ningún alto cargo del Estado ni del distrito.
BP está dirigiendo las cosas aquí ahora”.
Acabamos de comer y seguimos hablando todavía un buen rato antes de dar de nuevo las
gracias a Theresa por su tiempo y su hospitalidad.
“Esperamos no tener que esperar tanto como los habitantes de Alaska para que vuelva nuestra
vida marina”, afirma aludiendo al desastre del Exxon Valdez en 1989. “Tuvieron
que esperar 17 años para que volvieran sus camarones y todavía están esperando
a sus arenques”.
Es una esperanza muy débil teniendo en cuenta el hecho de que hasta la fecha se ha
recuperado el 14% de los 250.000 barriles vertidos en el desastre del Valdez. Incluso
según los cálculos más conservadores, el actual desastre de BP ha arrojado al
Golfo varias veces esta cantidad de petróleo y ha mantenido a la mayoría de él
bajo el agua. Cálculos más adecuados de la cantidad de petróleo que ha brotado
desde el fondo del Golfo muestran que cada dos días y medio se ha inyectado en
el Golfo una cantidad equivalente a la vertida por el Exxon Valdez.
“Estoy preocupada por los problemas de salud asociados a este desastre”, nos dice
Theresa antes de irnos, “y esperamos poder evitar los divorcios, suicidios y el
alcoholismo que ha afectado a tantas comunidades de Alaska. Le estoy diciendo a
la gente que permanezca ocupada y que no piense en el petróleo. Si no, uno se
ahoga en él”.
Fotos Erika Blumenfeld © 2010
Fuente: http://dahrjamailiraq.com/fending-for-themselves#more-1795
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|