worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

El Mundo no Puede Esperar organiza a las personas que viven en Estados Unidos para repudiar y parar el rumbo fascista iniciado durante el régimen de Bush y evidenciado en las ocupaciones asesinas, injustas e ilegítimas de Irak y Afganistán; la “guerra de terror” global de tortura, rendición extraordinaria y espionaje; y la cultura de discriminación, intolerancia y avaricia. A ese rumbo no le darán marcha atrás los líderes que nos instan a buscar puntos en común con fascistas, fanáticos religiosos e imperio. Solo es posible si la población forja una comunidad de resistencia –un movimiento independiente de grandes cantidades de personas—que, actuando en pro de los intereses de la humanidad, pone fin a dichos crímenes y demanda que se procese a los responsables por ellos.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

¡NO MAS!
¡Ningún ser humano es ilegal!

EL Mundo no Puede Esperar exhorta a cada persona a protestar contra las leyes racistas como Arizona SB1070, a desacatarlas y a DESOBEDECERLAS



"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


FIRME ESTE LLAMADO. DONE PARA SU PUBLICACIÓN INTERNACIONAL. WORLDCANTWAIT.NET

ÚNETE CON: John Cusack • Wallace Shawn • Junot Diaz • Noam Chomsky • Daniel Ellsberg Eve Ensler Dave Eggers • Glenn Greenwald • Paul Haggis • Bianca Jagger • Ariel Dorfman Erica Jong • Michael Moore • Ron Kovic • Moby • Tom Morello • Mark Ruffalo • James Schamus Carl Dix • Oliver Stone • Cindy Sheehan • Cornel West con los abogados de los prisioneros en Guantánamo y muchos otros

Firmar esta declarción

Revolución #104, 14 de octubre de 2007

Video de John Mellencamp: "Jena: ¡Bajen los dogales!"

En su video de tres minutos y medio titulado “Jena: ¡Bajen los dogales!”, John Mellencamp toma partido con los 6 de Jena, los seis jóvenes negros de Jena, Louisiana, que podrían pasar décadas en la cárcel por no aceptar los dogales colgados en el patio de su escuela. En la letra y las imágenes, Mellencamp capta cómo el caso de los 6 de Jena es una concentración de la amarga historia de generación tras generación de negros aterrorizados por el Ku Klux Klan, golpeados por la policía y mantenidos “en su lugar” por una cultura y los tribunales supremacistas blancos. No rehuye ni oculta la historia de los linchamientos, o sea, el verdadero significado de los dogales: los hombres y las parejas negros colgados de los árboles. Muestra lo asquerosos que han sido muchos blancos: los estudiantes que hacían paros para oponerse a la integración; los klanistas que sonreían sin vergüenza mientras hacían sus fechorías; aun un letrero que decía: “Dios requiere la segregación”. Al otro lado, el video muestra las caras sonrientes y esperanzadas de los jóvenes negros: la juventud de hace una generación, que se le plantó a las mangueras, y de la nueva generación, centenares de miles de los cuales llenaron el pueblo de Jena el 20 de septiembre, con los puños en alto, para demandar la justicia.

Mellencamp es conocido por cantar sobre los estadounidenses comunes y corrientes que viven en los estados centrales. Por eso su nuevo himno sobre Jena es más conmovedor y refrescante. Es un reto a su público e indica la posibilidad de forjar alianzas más amplias contra el racismo y la opresión nacional, más allá de las docenas de miles de negros que han participado en la lucha hasta la fecha.

En estos tiempos, cuando las injusticias monumentales se suman a las generaciones de horrores, y cuando hay nuevos temblores de resistencia y lucha, se necesita una música que inspira y se necesita un reto a los blancos en particular a defender a los 6 de Jena y participar en la lucha para acabar con la supremacía blanca para siempre. Mellencamp ha creado una canción y video que son una ventana a las esperanzas y horrores de nuestros tiempos para las generaciones futuras, tanto como un himno para la generación actual para forjar un mundo mejor. Se puede ver el video en: http://relative-way.com/jenastream/


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net