worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Equivocaciones, imperialismo estadounidense y fundamentalismo islámico

Os estáis engañando si pensáis que lo que hace EE.UU. no es culpable de la sangre de esta niña ni de la de millones de otros niños como ella.

Emma Kaplan
24 de octubre de 2012

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
4 de novimbre de 2012

He estado viendo estos días como los medios cubrían la noticia de Malala Yosafzai, una niña que quería ser asesinada por los talibanes. Si estáis enfadados por eso, mirad a la situación del mundo ahora mismo.

Os estáis engañando si pensáis que lo que hace EE.UU. no es culpable de la sangre de esta niña ni de la de millones de otros niños como ella. Oriente Medio está en llamas, con la gente atrapada en una situación calamitosa, entre las bombas que EE.UU. lanza sobre sus casas y los fundamentalistas islámicos que matan a niñas que buscan educación.

Mirad a lo que vuestro país está creando y extendiendo por el mundo. Es el caos, es la destrucción y cada día va a peor. Con cada bomba estadounidense lanzada, se crea una nueva generación de fundamentalistas islámicos y es la gente de Afganistán, Yemen, Pakistán y cualquier otro país que los EE.UU. invada la que lo sufre. ¿Entendéis lo que esto significa?¿Tener miedo por tu vida cada día?¿Es que sus vidas no tienen significado? Podría nombrar todos los países que los EE.UU. han invadido o en los que han intervenido en la década pasada siguiendo sus intereses imperialistas: Irak, Afganistán, Paquistán, Yemen, Somalia y Libia. Y podría decir que la situación ha empeorado como resultado directo de la invasión de EE.UU. Imaginad vuestras vidas esquivando la destrucción, incapaces de evitar las balas, o tratando de encontrar un refugio subterráneo cuando escucháis las bombas estadounidenses que empiezan a caer o con las puertas de vuestras casas destrozadas por un soldado estadounidense en mitad de la noche, imaginad que sois secuestrados de vuestras casas y enviados a otro país para ser torturados. Imaginad que estáis en Irán y todo esto sabiendo que ni siquiera los refugios subterráneos os pueden proteger ya que el gobierno de EE.UU. ha dicho que va a utilizar bombas revienta-bunkeres que penetran debajo de la tierra. Imaginaos mirando al mundo y viendo que lo único que se opone a los crímenes de los EE.UU. es un peligroso movimiento islámico fundamentalista.

Imagináos la falta de esperanza de esta gente. Y pensad en vuestra responsabilidad por ello.

Si tu respuesta a todo esto es “derrotemos a Romney”, estás muy equivocado. Si tu respuesta es un simbólico voto de protesta contra Obama, estás todavía más equivocado. ¿Cómo demonios van a resolver algunos de estos problemas? No son soluciones, son callejones sin salida. Estáis viviendo en un mundo en el que estos son los problemas de la mayoría de la humanidad y es nuestro deber enfrentarnos a la realidad y forjar un nuevo camino.

Todo lo que decimos y hacemos tiene que ir encaminado a hacer visible la oposición a los crímenes de EE.UU. y de esta forma, dar espacio a aquellos en Oriente Medio que tienen aspiraciones de libertad y liberación tanto del imperialismo estadounidense como de las oscuras fuerzas religiosas. Si fallamos al hacer esto, el destino de la humanidad y del planeta está en la cuerda floja. Es posible que la gente de este país y de todo el mundo lo estén anhelando y que necesiten algo diferente, que deseen algo que sea de su verdadero interés. Tenemos que sacar nuestro coraje de aquellos que se levantan por todo el mundo. Y cuando la gente en EE.UU. se levante, daremos coraje a los que lo hacen en el resto del planeta.

La gente tiene que ser la fuerza que traiga una dinámica diferente. Podemos empezar a mostrar que realmente hay una manera distinta de que la gente pueda vivir si nos levantamos y protetamos masivamente contra los crímenes de nuestro gobierno.

Paremos los crímenes de su gobierno porque El Mundo No Puede Esperar.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net