worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

El Mundo no Puede Esperar organiza a las personas que viven en Estados Unidos para repudiar y parar el rumbo fascista iniciado durante el régimen de Bush y evidenciado en las ocupaciones asesinas, injustas e ilegítimas de Irak y Afganistán; la “guerra de terror” global de tortura, rendición extraordinaria y espionaje; y la cultura de discriminación, intolerancia y avaricia. A ese rumbo no le darán marcha atrás los líderes que nos instan a buscar puntos en común con fascistas, fanáticos religiosos e imperio. Solo es posible si la población forja una comunidad de resistencia –un movimiento independiente de grandes cantidades de personas—que, actuando en pro de los intereses de la humanidad, pone fin a dichos crímenes y demanda que se procese a los responsables por ellos.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

¡NO MAS!
¡Ningún ser humano es ilegal!

EL Mundo no Puede Esperar exhorta a cada persona a protestar contra las leyes racistas como Arizona SB1070, a desacatarlas y a DESOBEDECERLAS



AL MOVIMIENTO ANTIBÉLICO
DE ESTADOS UNIDOS:

17 de diciembre de 2008

    “Si uno no se le opone a esto y no se moviliza para pararlo, aprenderá —o se verá obligado— a aceptarlo”.

    de la Convocatoria ¡Fuera Bush y su gobierno!, 2005

Barack Obama está mandando a otros 20,000 soldados a Afganistán.

Un movimiento antibélico que no actúa inmediatamente para oponerse a la doctrina Obama de llevar el frente central de la guerra contra el terror a Afganistán, no merece llamarse un movimiento antibélico.

Leer más....


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....

Los esclarecedores documentos de Wikileaks pintan la guerra en Afganistán como un gran desastre. ¿Terminaremos por fin de tirar dinero y vidas en esta catástrofe?


El sargento Dostal, del ejército americano, ajusta la mira de su rifle telescópico mientras rastrea actividades enemigas durante una misión cerca de la ciudad de Laui Kalay en el valle Korengal, al este de Afganistán, en 2009. Los comandantes en jefe estadounidenses en Afganistán defendieron el viernes su decisión de retirar las fuerzas del conocido valle de Korengal, a pesar de que los jefes talibán reclaman la victoria en la zona.

Photo Credit: AFP - Simon Lim

Existe una clara prueba de que la guerra en Afganistán es un completo desastre. Debemos exigir una retirada inmediata

Ray McGovern
Consortium News
26 de julio de 2010

Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar
6 de agosto de 2010

La brutalidad y la irresponsabilidad de la guerra liderada por EE.UU. en Afganistán se ha puesto al descubierto de una forma incontestable justo pocos días antes de que la Casa de Representantes tenga programado una votación para ver si invierten 33.500 millones de dólares más en el atolladero afgano, cuando todo este dinero es necesario en casa.

El domingo, el sitio de internet Wikileaks colgó 75.000 informes, escritos la mayoría por las fuerzas estadounidenses en Afganistán durante un periodo de 6 años entre enero de 2004 y diciembre de 2009. La autenticidad del material, publicado bajo el título “Diarios de Guerra Afganos”, esta fuera de toda duda.

El New York Times, que recibió una versión reducida de Wikileaks, dedicó 6 páginas de su edición del lunes a varios artículos sobre los contenidos, que revelan como la guerra en Afganistán se convirtió en el actual cenagal mientras la administración Bush concentraba sus esfuerzos militares en Irak.

Wikileaks también proporcionó copias adelantadas al periódico británico The Guardian y a la revista alemana Der Spiegel, para garantizarse que la multinacional estadounidense Fawning Corporate Media no pudiera ignorar estas informaciones como ya hizo hace 5 años con el “Down Street Memo”, un documento británico filtrado que describía como la inteligencia se había “acomodado” alrededor de la determinación del presidente George W. Bush de invadir Irak.

The Washington Post también abrió su edición del lunes con un largo artículo sobre la publicación en Wikileaks de los informes sobre la guerra en Afganistán.

De momento queda por ver si estas nuevas pruebas de que la guerra ha naufragado en Afganistán llevarán a una oleada de oposición pública al gasto de miles de millones de dólares en este país, cuando ese dinero se necesita en los EE.UU. para ayudar a la gente a mantener sus trabajos, sus casas y su dignidad personal.

Pero puede existir la esperanza de que la Casa de Representantes encuentre el coraje colectivo para rechazar seguir financiando el irresponsable derramamiento de sangre en Afganistán que parece estar diseñado para proteger los flancos políticos en Washington antes que los perímetros militares de las bases estadounidenses en Afganistán.

Assange sobre los papeles del Pentágono

El director de Wikileaks, Julian Assange, comparó la publicación del “Los Diarios de Guerra Afganos” con la publicación de Daniel Ellsberg en 1971 de los “Papeles del Pentágono”. Estos documentos clasificados revelaron falsos argumentos que se usaron para justificar la Guerra de Vietnam y jugaron un papel importante en el corte de su financiación por parte del Congreso.

El coraje de la actuación de Ellsberg era el tema de un reciente documental nominado a los Oscars, titulado “The Most Dangerous Man in América”, según uno de los menos modestos apodos lanzados sobre Ellsberg, por el entonces Consejero de Seguridad Nacional Henry Kissinger .

Imagino a Dan feliz en este momento de ceder este particular honor a la fuente de Wikileaks, que supuestamente es el soldado Bradley Manning, un joven especialista de inteligencia en Irak que fue hace poco detenido y acusado de filtrar material clasificado a Wikileaks.

Fuente: WikiLeaks Bombshell Docs Paint Afghan War as Utter Disaster -- Will We Finally Stop Throwing Money and Lives at This Catastrophe? | | AlterNet


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net