worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

¡NO MAS!
¡Ningún ser humano es ilegal!

EL Mundo no Puede Esperar exhorta a cada persona a protestar contra las leyes racistas como Arizona SB1070, a desacatarlas y a DESOBEDECERLAS



"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


FIRME ESTE LLAMADO. DONE PARA SU PUBLICACIÓN INTERNACIONAL. WORLDCANTWAIT.NET

ÚNETE CON: John Cusack • Wallace Shawn • Junot Diaz • Noam Chomsky • Daniel Ellsberg Eve Ensler Dave Eggers • Glenn Greenwald • Paul Haggis • Bianca Jagger • Ariel Dorfman Erica Jong • Michael Moore • Ron Kovic • Moby • Tom Morello • Mark Ruffalo • James Schamus Carl Dix • Oliver Stone • Cindy Sheehan • Cornel West con los abogados de los prisioneros en Guantánamo y muchos otros

Firmar esta declarción

'No Somos Tus Soldados' en las Escuelas de la ciudad de Nueva York y más allá

Stephanie Rugoff | 5 de abril de 2017


Joe Urgo y Lyle Rubin hablando a los estudiantes universitarios el pasado 20 de marzo, 2017

La pasada semana, We Are Not Your Soldiers [No Somos Tus Soldados] visitaron las clases de dos universidades y tres institutos en la ciudad de Nueva York. Uno de esos institutos es una escuela grande tradicional [con capacidad para acoger un gran número de estudiantes], otro una escuela alternativa y el tercero atiende a población inmigrante recién llegada.

En una de las universidades realizamos una presentación inhabitual. Joe Urgo, un veterano de Vietnam, y Lyle Rubin, un veterano de Afganistán, hablaron a los estudiantes comparando las similitudes y diferencias de sus [respectivas] experiencias.

Uno de los profesores de instituto más tarde nos mandó un e-mail en el que decía “Gracias por visitar nuestro seminario. Me impactó [el testimonio ofrecido] por el soldado, pero también la atención que le prestaron un grupo de estudiantes para quienes la guerra no es más que ruido de fondo”. Un profesor de otro de los institutos también escribió, diciendo “La visita fue un éxito tremendo; estudiantes de todos los cursos han estado diciéndome que ya no quieren unirse al ejército y les encantaría que tú [Joe Urgo] y Lyle nos visitaran de nuevo”.

Esto sigue a [lo acontecido el pasado mes de] febrero, cuando, vía Google Hangout, No Somos Tus Soldados visitaron un grupo de estudiantes en una universidad de Nebraska. El joven organizador [del evento] nos dijo que la velada con el artista oral/veterano Miles Megaciph fue una experiencia que los estudiantes nunca olvidarán. A la siguiente semana, también vía Google Hangout, Lyle visitó el club de historia formado por 100 estudiantes-miembros de un instituto en Indiana! El profesor ya está pensando cuando realizaremos nuestra próxima visita allí.

Si conocéis educadores, estudiantes o padres interesados en que visitemos sus escuelas o programas, por favor comunícanoslo. Estas visitas no serían posibles sin tus donaciones ya que porporcionan el dinero para los desplazamientos y los materiales requeridos. Tu apoyo es verdaderamente apreciado.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net