worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


La ONU adopta un tratado que prohíbe las armas nucleares, pero falta mucho por recorrer

RICK GLADSTONE
New York Times.es
10 de julio de 2017


Una fotografía de la agencia estatal de noticias norcoreana muestra a Kim Jong-un admirando una prueba armamentista. Kim amenaza con atacar el hemisferio occidental con una ojiva nuclear. Credit Agencia Central de Noticias de Corea, vía Agence France-Presse — Getty Images

Read in English

NUEVA YORK – Después de siete décadas de esfuerzo para evitar una guerra nuclear, se ha negociado un tratado mundial que podría lograrlo. Los defensores del acuerdo argumentan que llevaría a la destrucción de todo el armamento nuclear y prohibiría su uso para siempre… si logra ser ratificado.

Los negociadores, dos tercios de los 192 Estados miembros de las Naciones Unidas, alcanzaron el acuerdo de diez páginas el 7 de julio después de meses de conversaciones. El documento, llamado Tratado sobre la Prohibición de las Armas Nucleares, se aprobó de manera formal en las oficinas generales de las Naciones Unidas en Nueva York, durante la sesión final de la conferencia de negociaciones.

El documento estará disponible para que cualquier Estado miembro lo firme a partir del 20 de septiembre, durante la Asamblea General que tiene lugar cada año, y entrará en vigor legalmente 90 días después de que lo hayan ratificado 50 países.

“El mundo llevaba setenta años esperando esta norma legal”, dijo Elayne Whyte Gómez, embajadora de Costa Rica ante la ONU en Ginebra y presidenta de la conferencia. Hubo vitoreo y aplausos entre los delegados después del cómputo de los votos: 122 a favor y uno en contra: Holanda, el único miembro de la OTAN que participó en la conferencia. Singapur se abstuvo.

Sin embargo, entre los participantes no estaba ninguno de los nueve países que tienen armas nucleares, los cuales boicotearon de manera notable las negociaciones.

Algunos críticos del acuerdo, entre ellos Estados Unidos y sus aliados más cercanos del hemisferio occidental, rechazaron públicamente todo el esfuerzo: dijeron que era equivocado e imprudente, en particular ahora que Corea del Norte está amenazando con atacar el territorio estadounidense con misiles que tienen ojivas nucleares.

“Debemos ser realistas”, afirmó Nikki Haley, embajadora estadounidense ante las Naciones Unidas, cuando comenzaron las conversaciones en marzo pasado. “¿Hay alguien que piense que Corea del Norte prohibirá el uso de armas nucleares?”.

En un comunicado conjunto posterior a la aprobación del acuerdo, Estados Unidos, el Reino Unido y Francia señalaron: “No tenemos la intención de firmar, ratificar o siquiera ser parte del tratado”. En el comunicado se mencionó que “una prohibición de las armas nucleares que no sea capaz de solucionar los problemas de seguridad que vuelven necesaria la disuasión nuclear no logrará culminar en la eliminación de ningún arma nuclear y no mejorará la seguridad de ningún país ni brindará paz y seguridad internacional”.

Los grupos que apoyan el desarme y otros defensores del acuerdo dijeron que nunca pensaron que lo firmaría ninguno de los países que tienen armas nucleares; al menos, no al comienzo. Más bien, los adeptos esperan que la aceptación generalizada del tratado termine por aumentar la presión de la opinión pública y la estigmatización para aquellos que alberguen este tipo de armamento tremendamente destructivo y amenacen con usarlo, lo cual los obligará a reconsiderar su postura.

“Este tratado es una prohibición sólida y categórica de las armas nucleares y en realidad se basa en leyes humanitarias”, dijo Beatrice Fihn, directora ejecutiva de la Campaña Internacional para Abolir las Armas Nucleares, una coalición de grupos que defiende el acuerdo y tiene sede en Ginebra. “El acuerdo provee un camino para que participen los Estados con armas nucleares”, añadió Fihn el jueves en una entrevista. “No esperamos que lo firmen ahora, pero es un buen punto de partida para cambiar las percepciones”.

Fihn y otros defensores del tratado sostienen que la fuerza coercitiva de este acuerdo puede ejercer una enorme influencia en la opinión pública y gubernamental.


Matthew Rycroft, embajador británico para la ONU, y Nikki Haley, embajadora estadounidense ante las Naciones Unidas, en una reunión del Consejo de Seguridad sobre Corea del Norte Credit Bebeto Matthews/Associated Press

Los tratados que prohibieron las armas biológicas y químicas, las minas terrestres y las bombas de racimo han demostrado cómo las armas que alguna vez fueron aceptadas ahora son denostadas en muchos países, si no es que en todo el mundo. Es el tipo de resultado que buscan los proponentes del pacto para la prohibición nuclear.

“Aunque el tratado no elimine de inmediato ningún arma nuclear, sí puede, con el tiempo, deslegitimizarlas aún más y fortalecer la norma política y legal en contra de su utilización”, afirmó Daryl G. Kimball, director ejecutivo de la Asociación de Control de Armas, un grupo que apoya el tratado y tiene sede en Washington.

Además de Estados Unidos y Rusia, naciones que se cree que poseen los arsenales nucleares más grandes del mundo, los demás países que cuentan con bombas nucleares son el Reino Unido, China, Francia, India, Pakistán, Israel y Corea del Norte.

Según Fihn, la confrontación entre Corea del Norte y Estados Unidos por las armas nucleares y los misiles balísticos de los norcoreanos ilustra la falacia de que la teoría de la disuasión pueda mantener la paz. “La teoría solo funciona si estás listo para usar armas nucleares, de otro modo tu oponente reconocerá el engaño”, afirmó Fihn. La disuasión también se “basa en la percepción de que los líderes son racionales y cuerdos”, agregó.

Con el Tratado de No Proliferación Nuclear de 1968, el cual firmaron casi todas las naciones, las partes deben “llevar a cabo negociaciones basadas en la buena fe” con el objetivo de avanzar en el desarme nuclear. El nuevo acuerdo en parte proviene de la decepción de las naciones que no cuentan con armamento nuclear ante la ineficacia para lograr el desarme del Tratado de No Proliferación Nuclear.

Kimball dijo que el nuevo tratado es “una expresión del profundo desasosiego respecto de los enormes riesgos que plantean las armas nucleares y de la creciente frustración provocada por los Estados que tienen armas nucleares debido a su incapacidad de cumplir los compromisos de desarme nuclear”.

El nuevo acuerdo volverá ilegal el uso de armas nucleares, la amenaza de usarlas, las pruebas, el desarrollo, la producción, la posesión, la transferencia y la colocación en otros países. Para las naciones que tienen armas nucleares y acepten unirse al tratado, se describe un proceso para la destrucción de sus reservas y dar cumplimiento a la promesa de no volver a tener armas nucleares.

Según lo estipulado al inicio del tratado, las premisas básicas son el reconocimiento de “las consecuencias catastróficas que conllevaría cualquier uso de armas nucleares en materia humanitaria”, y el acuerdo de que la eliminación total “es la única manera de garantizar que las armas nucleares no se vuelvan a utilizar jamás bajo ninguna circunstancia”.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net