worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Protestas y discursos marcan la semana del "Di No a la Tortura" de Berkeley

Por Nadia Prupis
19 de octubre de 2010

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
27 de octubre de 2010

A medida que el calor aumentaba en Berkeley, California, esta semana, también lo hizo el temperamento de los estudiantes, profesores y organizaciones que formaban parte de la primera semana del "Di no a las tortura" en la ciudad, una llamada a la acción de siete días creada por El Mundo No Puede Esperar, Demócratas Progresistas de América, y varios otros grupos. La semana surgió como respuesta a la reciente aparición de las evidencias de torturas realizadas en el extranjero por las fuerzas de EE.UU., con Berkeley formando una parte especial en este esfuerzo personal al ser el hogar del profesor de derecho y presunto criminal de guerra John Yoo.

Mientras desempeñaba el cargo de asistente del fiscal general adjunto de los Estados Unidos bajo la administración Bush, Yoo redactó un memorándum que asesoraba al presidente, la CIA y el Departamento de Defensa sobre el uso de "técnicas de interrogatorio mejoradas", afirmando que los actos de tortura como la privación del sueño y el submarino es legalmente admisible a través de la interpretación amplia de la autoridad presidencial. El Dictamen sobre los Interrogatorios de Yoo del 1 de agosto de 2002, firmado por el Sub Procurador General Jay Bybee, han llegado a ser ampliamente conocidos como los memorándums sobre la tortura.

El 12 de octubre, Yoo fue el tema del día. Una protesta por la mañana en el campus de la Universidad de Berkeley combino organizadores de FireJohnYoo.org, estudiantes de Derecho de Berkeley y gente de la Boalt Alliance to Abolish Torture (BAAT) en una marcha desde la entrada de la escuela de leyes a la oficina de Yoo, portando pancartas y cintas de color naranja. Varios manifestantes iban con cadenas y vestidos con capuchas cubriendo sus rostros para hacer referencia a las imágenes de los prisioneros en Abu Ghraib. A lo largo de toda la ciudad universitaria, los pósters con la cara de Yoo enmarcada con las palabras "Arresten a John Yoo" decoraban postes de teléfono, vallas y paradas de autobús.

La demostración se remonta una manifestación del 16 de Agosto donde estudiantes protestaron en contra de Yoo en el primer día de clases. El organizador de BAAT y estudiante de derecho de Berkeley Yanin Senachai habló en la manifestación, diciendo: "El derecho internacional establece una prohibición absoluta de la tortura. No se le debería permitir la práctica de la ley si no entiende eso."

Stephanie Tang de El Mundo No Puede Esperar dijo, "La Universidad de California alberga un criminal de guerra ... [Yoo] debería ser procesado por el derecho internacional al igual que los abogados y jueces que trabajaron para el Tercer Reich de Hitler fueron llevados a los tribunales en los juicios de Nuremberg ".

Por la noche, miembros del Instituto de Libertades Civiles Meiklejohn, del Comité de Defensa de la Declaración de los Derechos, de la división de SF Bay Area del Gremio Nacional de Abogados y de varios otros grupos se reunieron fuera de Boalt Hall una vez más para el Gran Debate sobre John Yoo. Se argumentó en contra de la polémica interpretación jurídica de la autoridad presidencial hecha por Yoo, así como de las polémicas comisiones militares para enjuiciar a sospechosos de terrorismo, incluido el ciudadano canadiense Omar Khadr, detenido a los 15 años y que ha pasado los últimos siete en la Bahía de Guantánamo.

Una proyección masiva en la pared del Boalt Hall del video del testimonio de Yoo ante el Congreso y de las presentaciones en CSPAN, reiterando sus teorías sobre la autoridad presidencial y sobre si la asfixia simulada es tortura. Cuando el representante Bill Delahunt (demócrata por Massachusetts) le pregunto si la técnica violaba la convención contra la tortura, Yoo respondió: "Uno de los problemas es que la convención contra la tortura es interpretada de diferentes maneras por diferentes países."

Delahunt preguntó: "Si fuera utilizado por un enemigo, ya que consideramos que no constituye tortura, el enemigo que la utilizase contra personal militar estadounidense no estaría violando la convención contra la tortura?" Yoo respondió: "Dependería de las circunstancias."

Larry Everest, autor del libro "Oil, Power & Empire: Iraq and the U.S. Global Agenda", respondió con pasión a la declaración de Yoo. "¿Qué constituye tortura según las Naciones Unidas?" preguntó Everest. "Cualquier imposición intencional de dolor físico o mental. ¿Hay alguna cosa que alguien pueda imaginar más cruel, medieval y bárbara que el submarino? Uno tiene que preguntarse, ¿qué tipo de autoridad competente aceptaría esta absurda, justificación transparente de extrema brutalidad y violencia? Es un sistema que se basa en la explotación global, que se basa en la violencia, que se lleva a cabo a través de la violencia ".

La presentación cubrió varios de los mas injuriosos argumentos de Yoo sobre la autoridad presidencial, incluyendo la afirmación de que Bush podría legalmente torturar niños. Durante un debate en 2005 con el profesor de derecho de la Universidad de Notre Dame Doug Cassel, Yoo confirmó que no había tratado de detener al presidente si "este considera que tiene que torturar a alguien, incluyendo si tiene que aplastar los testículos del hijo de una persona."

La activista contra la guerra Cindy Sheehan, cuyo hijo fue asesinado durante la guerra de Irak, se pronunció también, diciendo: "Estamos reunidos aquí esta noche para celebrar un debate con la imagen del barro humano. John Yoo se jactó de las 183 veces que Khaled Sheik Mohammed fue sometido al submarino, pero admitió que no lo aplicaría a su propia abuela - como haría cualquiera. Los defensores de John Yoo son la administración de Obama, los medios de comunicación y la apatía y la ignorancia del pueblo estadounidense "

Andy Worthington, periodista y director de cine, argumentó en contra de la aprobación de las comisiones militares hecha por Yoo. "El terrorismo es un crimen, no una guerra", dijo Worthington, en respuesta a la declaración de Yoo de que la lucha de los Estados Unidos contra Al-Qaeda quiere decir que "no podemos confiar en el sistema judicial".

"Guantánamo se creó para acabar con el modo de procesar adecuado", dijo Worthington. "El único lugar para procesar a personas acusadas de terrorismo en una corte federal."

Everest también recordó el argumento de Yoo de que la Ley de Poderes de Guerra de 1973, una resolución conjunta que prohibía al presidente el envío de fuerzas armadas en acciones en el extranjero sin autorización del Congreso, era flexible en su interpretación. En su libro, "The Powers of War and Peace: The Constitution and Foreign Affairs after 9/11" Yoo incluso llega a la conclusión de que la resolución es inconstitucional.

Yoo nos muestra que "la ley es una herramienta de las clases dirigentes", dijo Everest. "Y cuando la tiranía es ley, la revolución es el orden"

Este artículo apareció por primera vez en Truthout.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net