worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

El Mundo no Puede Esperar organiza a las personas que viven en Estados Unidos para repudiar y parar el rumbo fascista iniciado durante el régimen de Bush y evidenciado en las ocupaciones asesinas, injustas e ilegítimas de Irak y Afganistán; la “guerra de terror” global de tortura, rendición extraordinaria y espionaje; y la cultura de discriminación, intolerancia y avaricia. A ese rumbo no le darán marcha atrás los líderes que nos instan a buscar puntos en común con fascistas, fanáticos religiosos e imperio. Solo es posible si la población forja una comunidad de resistencia –un movimiento independiente de grandes cantidades de personas—que, actuando en pro de los intereses de la humanidad, pone fin a dichos crímenes y demanda que se procese a los responsables por ellos.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

¡NO MAS!
¡Ningún ser humano es ilegal!

EL Mundo no Puede Esperar exhorta a cada persona a protestar contra las leyes racistas como Arizona SB1070, a desacatarlas y a DESOBEDECERLAS



AL MOVIMIENTO ANTIBÉLICO
DE ESTADOS UNIDOS:

17 de diciembre de 2008

    “Si uno no se le opone a esto y no se moviliza para pararlo, aprenderá —o se verá obligado— a aceptarlo”.

    de la Convocatoria ¡Fuera Bush y su gobierno!, 2005

Barack Obama está mandando a otros 20,000 soldados a Afganistán.

Un movimiento antibélico que no actúa inmediatamente para oponerse a la doctrina Obama de llevar el frente central de la guerra contra el terror a Afganistán, no merece llamarse un movimiento antibélico.

Leer más....


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....

Rice, cuestionada sobre el ahogamiento simulado por niños de nueve años

ABC.es
Lunes, 04-05-09

En su primer acto público en Washington desde que dejó el gobierno, la ex secretaria de Estado Condoleezza Rice ha tenido que enfrentarse a las preguntas de un niño de nueve años sobre el ahogamiento simulado. Ya hace unos días que explicó a los universitarios de Stanford que la técnica era legal "por definición si fue autorizada por el presidente". Pero es que ayer fue presionada de nuevo sobre esta polémica en el Jewish Primary Day School de Washington. Y por un niño de nueve añitos.

Allí, en el colegio, se presentó Rice antes de dar una conferencia sobre su amor a Israel y la importancia de aprender idiomas. Y en el turno de preguntas, elaboradas por los estudiantes junto a sus profesores y sin que la ex secretaria de Estado las hubiera visto antes, llegó lo inesperado.

Un estudiante de nombre Misha Lerner le preguntó: "¿Qué piensa de lo que dice Obama sobre los métodos que utilizó la administración Bush para conseguir información de los detenidos?".

A lo que Rice contestó: "El presidente Bush fue muy claro diciendo que quería hacer todo lo posible por proteger al país, pero que no haríamos nada en contra de ley. Así que el presidente sólo estaba dispuesto a aprobar políticas legales". Y continuó, justificándose: "Espero que entendáis que fueron tiempos difíciles y estábamos aterrorizados por si lanzaban otro ataque. El 11-S fue el peor día de mi vida como servidora pública, viendo morir a 3.000 americanos. Incluso bajo esas circunstancias el presidente no estaba dispuesto a hacer nada ilegal, y espero que la gente entienda que sólo intentamos proteger al país".

La madre del niño dio explicaciones, asegurando que su pregunta inicial era todavía más directa: "¿Optaría por la tortura si trabajara con Obama?", pensaba cuestionar el estudiante. "Le pidieron que quitara de su pregunta la palabra tortura", explicó su madre, Inna Lerner.

Rice llenó titulares la semana pasada en EE.UU. cuando afirmó "no torturamos a nadie" en Stanford. Sus críticos afirmaron que esta frase recordaba a la de Richard Nixon, con su famosa declaración: "cuando el presidente lo hace, significa que no es ilegal".


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net