worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


¿Por qué debería Ocupar Wall Street (OWS) liderar la resistencia del “No a la guerra en Irán”?

31 de enero de 2012
Joe Scarry

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
07 de febrero de 2012

Hace una semana se hizo un llamamiento para un Día Nacional de Protestas oponiéndose a la guerra de EE.UU. contra Irán . ¿Será el movimiento ocupar una voz líder diciendo: NO A LA GUERRA EN IRAN?

Alguna gente podría decir que el problema de evitar una nueva guerra de EE.UU. EE.UU.).Yo diría que, de hecho, no hay un grupo mejor posicionado pno está dentro del ámbito de acción de los indignados (movimiento Ocupar en ara iniciar esta resistencia que el mayor grupo de personas en EE.UU. que conocen de primera mano las amenazas y la represión del gobierno de los EE.UU.

No es una coincidencia que la legislación que apuntaba a Irán y al movimiento de los indignados fuera convertida en ley el día de Nochevieja.

La Ley de Autorización de Defensa Nacional (National Defense Authorization Act- NDAA) permite sanciones contra Irán, y también tiene amplias disposiciones para la detención indefinida de ciudadanos estadounidenses que equivalesn a un “Guantánamo para todos” y que están claramente dirigidas al movimiento de los indignados (entre otros).

El movimiento de los indignados no es el primer grupo dentro de los EE.UU. en ponerse en el punto de mira del gobierno, pero es claramente el que está en ese punto en este momento. Se necesita valor para enfrentarse a este asunto, y es por eso por lo que cada día más y más gente está firmando Un llamado a la acción de masas contra la represión del Movimiento Ocupar.

También hace falta hablar con sentido cuando una gran parte de la población estadounidense está convencida de que un país está repleto de gente “malvada” y que además está “pidiendo” un enfrentamiento con los EE.UU. Esta situación necesita de un gran valor que pocos poseen hoy en día, pero que OWS sí que tiene. OWS es un movimiento que se basa en las ideas, el debate y el análisis. No existe un problema tan urgentemente necesitado de ideas, debate y análisis en la sociedad estadounidense actual, como el de la amenaza de guerra en Irán. Tomemos en cuenta algunos de los temas que señalé al iniciarse diciembre en el post #NoIranWar de mi blog: (en inglés)

(1) "WMD?" Haven't we see this movie before? ((1) ¿Armas de destrucción masiva?¿No hemos oído esto antes?)
(2) Where does the real threat of nuclear weapons lie? ((2) ¿Dónde está la verdadera amenaza de las armas nucleares?)
(3) What is the role of oil in this conflict? ((3) ¿Cuál es el papel del petróleo en este conflicto?)
(4) What is the role of the U.S. military enterprise in the Mideast in this conflict? ((4) ¿Cuál es el papel de la empresa militar estadounidense en Oriente Medio en este conflicto?)
(5) How do we evaluate the role of Israel in this conflict? ((5) ¿Cómo evaluamos el papel de Israel en este conflicto?)
(6) Are we proceeding from a deeply flawed understanding of the Iranian people? ((6) ¿Estamos partiendo de un conocimiento profundamente erróneo del pueblo iraní?)
(7) What role does history play in this conflict? ((7) ¿Qué papel juega la historia en este conflicto?)

OWS debería liderar el “No a la guerra en Irán” porque OWS está preparada para enfrentarse a la variedad de ideas que la actual amenaza de guerra contra Irán ocasiona.

Para mí, la razón más importante por la que los indignados tienen que tomar el papel principal en la lucha contra la demonización de Irán es que la idea de aceptar a la gente (incluso aquellos que parecen distintos) es una idea central en todo el movimiento de los indignados.

A lo largo de las muchas reuniones a las que he asistido en Occupy Chicago y de muchas de las conversaciones con algunas de las personas que allí estaban, he llegado a reconocer el poder de la idea de que no somos grupos aislados de gente que tienen que estar peleados unos con otros. Tenemos una humanidad común, y eso es lo que nos permite tener un movimiento juntos.

En Ocupar Chicago, hemos hablado sobre como el complejo industrial de prisiones hace a la gente pensar que hay un grupo aislado de personas llamadas “prisioneros” que son “diferentes”… nunca seremos capaces de entendernos unos a otros, por lo que debería simplemente pensar y comportarme como si ellos no contaran. Hemos hablado de cómo reclutan a la gente para el ejército, y el resto de la sociedad les ignora (“nunca seremos capaces de entendernos unos a otros, por lo que debería simplemente pensar y comportarme como si ellos no contaran…”). Hemos hablado sobre personas de todas las condiciones sexuales y de género (¿Cuántas veces son las personas ignoradas por esos motivos?; “nunca seremos capaces de entendernos unos a otros, por lo que debería simplemente pensar y comportarme como si ellos no contaran…”). Hace bien poco, yo y otras pesonas en estos actos empezamos a darnos cuenta de que la gente no es tan diferente una de la otra; o por lo menos el 99% de la gente no lo es…

Si el movimiento de los indignados me ha enseñado una cosa, es que cada vez que escucho que una persona o grupo es descrito como “diferente”, debería pararme y pensar. Y volver a pensar de nuevo. ¿Sería realmente posible para los líderes de los EE.UU. hablar de la guerra en Irán si la gente de aquí dejase de pensar que los de allí son muy diferentes?

* * * * *

Este artículo apareció inicialmente en el blog Scarry Thoughts.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net