¿Por qué debería Ocupar Wall Street (OWS)
liderar la resistencia del “No a la guerra en Irán”?
31 de enero de 2012
Joe
Scarry
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 07 de febrero de
2012
Hace una semana se hizo un llamamiento
para un Día Nacional de Protestas
oponiéndose a la guerra de EE.UU. contra Irán . ¿Será el movimiento ocupar una voz líder
diciendo: NO A LA GUERRA EN IRAN?
Alguna gente podría decir que el problema de evitar una nueva guerra de EE.UU.
EE.UU.).Yo diría que, de hecho, no hay un grupo mejor posicionado pno está dentro del ámbito de acción de los indignados (movimiento Ocupar en
ara iniciar
esta resistencia que el mayor grupo de personas en EE.UU. que conocen de
primera mano las amenazas y la represión del gobierno de los EE.UU.
No es una coincidencia que la legislación que apuntaba a Irán y al movimiento de los indignados fuera convertida en ley
el día de Nochevieja.
La Ley de Autorización de Defensa Nacional (National Defense Authorization
Act- NDAA) permite sanciones contra Irán, y también tiene amplias disposiciones para la detención indefinida de
ciudadanos estadounidenses que equivalesn a un “Guantánamo para todos” y
que están claramente dirigidas al movimiento de los indignados (entre otros).
El movimiento de los indignados no es el
primer grupo dentro de los EE.UU. en ponerse en el punto de mira del gobierno,
pero es claramente el que está en ese punto en este momento. Se necesita valor
para enfrentarse a este asunto, y es por eso por lo que cada día más y más
gente está firmando Un llamado a la acción de masas contra la represión del Movimiento Ocupar.
También hace falta hablar con sentido
cuando una gran parte de la población estadounidense está convencida de que un
país está repleto de gente “malvada” y que además está “pidiendo” un
enfrentamiento con los EE.UU. Esta situación necesita de un gran valor que pocos
poseen hoy en día, pero que OWS sí que tiene. OWS es un movimiento que se basa
en las ideas, el debate y el análisis. No existe un problema tan urgentemente
necesitado de ideas, debate y análisis en la sociedad estadounidense actual,
como el de la amenaza de guerra en Irán. Tomemos en cuenta algunos de los temas
que señalé al iniciarse diciembre en el post #NoIranWar de
mi blog: (en inglés)
(1) "WMD?" Haven't we see this movie before? ((1) ¿Armas de
destrucción masiva?¿No hemos oído esto antes?) (2) Where does the real threat of nuclear weapons
lie? ((2) ¿Dónde está la verdadera amenaza de las armas nucleares?)
(3) What is the role of oil in this conflict? ((3) ¿Cuál es
el papel del petróleo en este conflicto?) (4) What is the role of the U.S. military enterprise in the
Mideast in this conflict? ((4) ¿Cuál
es el papel de la empresa militar estadounidense en Oriente Medio en este
conflicto?) (5) How do we evaluate the role of Israel in this
conflict? ((5) ¿Cómo
evaluamos el papel de Israel en este conflicto?) (6) Are we proceeding from a deeply flawed understanding of the
Iranian people? ((6) ¿Estamos partiendo de un conocimiento profundamente erróneo del pueblo iraní?) (7) What role does history play in this conflict? ((7) ¿Qué
papel juega la historia en este conflicto?)
OWS debería liderar el “No a la guerra en
Irán” porque OWS está preparada para enfrentarse a la variedad de ideas que la
actual amenaza de guerra contra Irán ocasiona.
Para mí, la razón más importante por la
que los indignados tienen que tomar el papel principal en la lucha contra la
demonización de Irán es que la idea de aceptar a la gente (incluso aquellos que
parecen distintos) es una idea central en todo el movimiento de los indignados.
A lo largo de las muchas reuniones a las
que he asistido en Occupy Chicago y de muchas de las conversaciones con algunas
de las personas que allí estaban, he llegado a reconocer el poder de la idea de
que no somos grupos aislados de gente que tienen que estar peleados unos con
otros. Tenemos una humanidad común, y eso es lo que nos permite tener un movimiento
juntos.
En Ocupar Chicago, hemos hablado sobre como el complejo industrial de prisiones hace a la gente pensar que hay un
grupo aislado de personas llamadas “prisioneros” que son “diferentes”… nunca
seremos capaces de entendernos unos a otros, por lo que debería simplemente
pensar y comportarme como si ellos no contaran. Hemos hablado de cómo reclutan
a la gente para el ejército, y el resto de la sociedad les ignora (“nunca
seremos capaces de entendernos unos a otros, por lo que debería simplemente pensar
y comportarme como si ellos no contaran…”). Hemos hablado sobre personas de
todas las condiciones sexuales y de género (¿Cuántas veces son las personas
ignoradas por esos motivos?; “nunca seremos capaces de entendernos unos a
otros, por lo que debería simplemente pensar y comportarme como si ellos no
contaran…”). Hace bien poco, yo y otras pesonas en estos actos empezamos a
darnos cuenta de que la gente no es tan diferente una de la otra; o por lo
menos el 99% de la gente no lo es…
Si el movimiento de los indignados me ha
enseñado una cosa, es que cada vez que escucho que una persona o grupo es
descrito como “diferente”, debería pararme y pensar. Y volver a pensar de
nuevo. ¿Sería realmente posible para los líderes de los EE.UU. hablar de la
guerra en Irán si la gente de aquí dejase de pensar que los de allí son muy
diferentes?
* * * * *
Este artículo apareció inicialmente en el blog Scarry
Thoughts.
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|