worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

El Mundo no Puede Esperar organiza a las personas que viven en Estados Unidos para repudiar y parar el rumbo fascista iniciado durante el régimen de Bush y evidenciado en las ocupaciones asesinas, injustas e ilegítimas de Irak y Afganistán; la “guerra de terror” global de tortura, rendición extraordinaria y espionaje; y la cultura de discriminación, intolerancia y avaricia. A ese rumbo no le darán marcha atrás los líderes que nos instan a buscar puntos en común con fascistas, fanáticos religiosos e imperio. Solo es posible si la población forja una comunidad de resistencia –un movimiento independiente de grandes cantidades de personas—que, actuando en pro de los intereses de la humanidad, pone fin a dichos crímenes y demanda que se procese a los responsables por ellos.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

¡NO MAS!
¡Ningún ser humano es ilegal!

EL Mundo no Puede Esperar exhorta a cada persona a protestar contra las leyes racistas como Arizona SB1070, a desacatarlas y a DESOBEDECERLAS



"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


FIRME ESTE LLAMADO. DONE PARA SU PUBLICACIÓN INTERNACIONAL. WORLDCANTWAIT.NET

ÚNETE CON: John Cusack • Wallace Shawn • Junot Diaz • Noam Chomsky • Daniel Ellsberg Eve Ensler Dave Eggers • Glenn Greenwald • Paul Haggis • Bianca Jagger • Ariel Dorfman Erica Jong • Michael Moore • Ron Kovic • Moby • Tom Morello • Mark Ruffalo • James Schamus Carl Dix • Oliver Stone • Cindy Sheehan • Cornel West con los abogados de los prisioneros en Guantánamo y muchos otros

Firmar esta declarción

Quédate con el cambio

Cindy Sheehan
3 de septiembre 2009

Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar

"Si George Bush era/es un criminal de guerra, entonces Obama es un criminal de guerra. Si Obama no lo es, entonces, tampoco es Bush. El pueblo no lo puedemos tener ambas cosas."
Cindy Sheehan, Martha's Vineyard

A través de las muchas dificultades que enfrentamos en Martha's Vineyard la semana pasada (el triste fallecimiento del senador Kennedy, la tormenta tropical Danny, y incluso viéndome robada de mi cartera), un grupo campechano de dos docenas más o menos de nosotros, desde fuera de la isla y dentro de ella, hicimos todo lo posible para tratar de revivir al menos alguna especie de sentimiento anti-guerra en esta nación.

Los medios masivos querían realizarlo como una historia sobre los medios de comunicación: acerca de cómo con Crawford se les brindara una historia tan grande y con Martha's Vineyard no. Sin embargo, no creo que eso fue la historia.

A pesar de que habíamos recibido el respaldo de tres de los grupos anti-guerra nacionales más efectivos—Veteranos por la Paz, Veteranos de Irak Contra la Guerra y El Mundo no Puede Esperar—y cerca de una docena de otros grupos más pequeños, los grandes grupos que habían apoyado el mensaje anti-guerra del Camp Casey en Crawford [Tejas] en contra de Bush estuvieron "MIA" [desaparecidos en combate, según las siglas en inglés] física y espiritualmente de las acciones en Martha's Vineyard.

El domingo, The New York Times publicó un artículo afirmando que, después de un largo período de inactividad, el movimiento "anti-guerra" estaba "impacientándose" y pensaba realizar acciones en octubre alrededor del 8º aniversario de la invasión de Afganistán. Bueno, algunos de nosotros hemos estado impacientes y activamente involucrados por años. Los grupos que ahora están comenzando a ponerse "impacientes" son los mismos que permitieron al Genio de Guerra salir de la botella y ya tendrán un montón de problemas de volver a colocarlo, si eso sea realmente la intención de aquellos grupos. Se podría agregar que Obama es sólo lo que prometió efectuar en Af/Pak [Afganistán y Pakistán].

El "movimiento anti-guerra inquieto" tiene previsto realizar "teach-ins" [sesiones informativas] y "días de conmemoración", pero no rodear la Casa Blanca ni exigir que su líder traiga a las tropas de vuelta de todos los teatros de guerra y luego amenazar con retirar el respaldo si no lo haga. El "movimiento anti-guerra inquieto" no va a hacer nada que piensa comprometería las oportunidades de los demócratas en las elecciones de medio mandato de 2010.

Tengo dos preguntas por hacer al "movimiento anti-guerra inquieto":

1) ¿Cómo perdió el pueblo de Irak/Afganistán su valor como seres humanos cuando los demócratas tomaron el poder en 2007?

2) ¿Cómo perdió el pueblo de Pakistán su valor como seres humanos cuando Obama se hizo presidente a principios del año?

Los renacidos del "movimiento anti-guerra inquieto" permitieron al Partido Demócrata que nos cortara las alas en el 2007, así que es casi como si tuviéramos que empezar desde cero.

"Denle una oportunidad," dicen.

"Es mejor que McCain," dicen.

"Si planteas algunas dudas sobre él, entonces eres un racista", dicen.

Digo: "Vete a Irak-AF-Pak [Irak, Afganistán y Pakistán] y di estas cosas a la gente que sigue viéndose bombardeados con aviones robot por sencillamente tener la temeridad de querer casarse."

Denle una oportunidad ¿para qué? No gracias, ¡quédate con el cambio!

Reconociendo el hecho de que el movimiento anti-guerra de la camarilla directiva nunca se organizará en un movimiento que se enfrente de manera efectiva a los demócratas, sin importar cuánta gente está muriendo, quienes estamos en la [isla de Martha's] Vineyard la semana pasada nos decidimos a escribir una Declaración de los Pueblos del Mundo para a la Paz, la que vamos a promulgar por todas partes del mundo. Cosechará apoyo de base para un verdadero movimiento de impulso popular para la paz, no uno impulsado por fondos de fundación o por la política partidista.

Un borrador provisional de la IPDoP [Declaración de los Pueblos del Mundo para a la Paz, según sus siglas en inglés] debería estar listo en una semana y para entonces esperamos que el borrador final esté listo para ser leído frente a la Casa Blanca el 5 de octubre, la fecha en que nos reuniremos para protestar contra las guerras de Obama.

Fuente:
Keep the Change


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net