worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Las leyes “deplorables”: Los comentarios del ‘Cuarteto’ sobre Gaza

Nima Shirazi
widesleepeinamerica
11 de julio de 2011

Traducido del inglés para Rebelión por Germán Leyens

“Siempre que, cualesquiera bienes, enseres o mercancías, sean cargados o extraídos, o descargados o colocados, en cualquier sitio en cualquier otro sitio que los muelles, desembarcaderos, o sitios, así denominados, los mismos, juntos con los barcos, botes y otros navíos empleados para ello, y los caballos, u otro ganado y vehículos utilizados para transportarlos, y la persona o personas concernidas o que cooperaran en ello, o por cuyas manos pasaran a sabiendas los mismos, sufrirán todas las confiscaciones y penalidades impuestas por ésta o cualquier otra Ley sobre el embarque o desembarque de bienes.”

- Ley del Puerto de Boston de 1774 (14 Geo. III. c. 19)

El 30 de marzo de 1774, como reacción ante el Motín del Té de Boston, el parlamento británico promulgó la Ley del Puerto de Boston, clausurando efectivamente todo comercio y viaje hacia y desde la colonia de Massachusetts. La ley, conocida como una de las Leyes Intolerables, fue impuesta por un bloqueo naval británico del puerto de Boston. Esos actos punitivos, que castigaron colectivamente a toda una colonia por los actos de resistencia y frustración de unos pocos, sirvieron para unir a las diferentes colonias en su lucha por la autodeterminación, la soberanía, y los derechos naturales y constitucionales. Colonias tan lejanas como Carolina del Sur enviaron suministros de ayuda a sus compatriotas en Massachusetts. Como resultado de la extralimitación imperial británica, se convocó al Primer Congreso Continental el 5 de septiembre de 1774. El Congreso, por su parte, estableció la Asociación Continental, un pacto de solidaridad entre las colonias para boicotear todos los bienes británicos y, en caso de la continuación de la agresión británica, unificarse en su lucha por la independencia.

237 años después…

El así llamado “Cuarteto de Medio Oriente” –es decir, EE.UU., las Naciones Unidas, la Unión Europea y Rusia– ha publicado una “Declaración sobre la situación en Gaza” actual.

Es un documento breve y poco sorprendente. Ninguna mención de un “sitio” o “bloqueo”, evidentemente. Aunque señala que las “condiciones que enfrenta la población civil en Gaza” son “insostenibles”, no suministra absolutamente ninguna indicación de la dimensión de la crisis humanitaria (es decir un 80% de dependencia de la ayuda, un 95% de agua no potable, solo un 20% de seguridad de la alimentación, un 36% de desempleo –47% en la juventud de Gaza– y un 38% que vive bajo la línea de la pobreza).

La declaración ignora todo esto. En su lugar, “señala que hay esfuerzos que han mejorado las condiciones durante el último año, incluyendo un considerable aumento en la variedad y magnitud de los bienes y materiales que entran a Gaza, un aumento en la actividad de proyectos internacionales, y la facilitación de algunas exportaciones.”

Sin embargo, esas “condiciones mejoradas” son ilusorias. Por ejemplo, un informe reciente estableció que mientras, desde junio de 2010, ha habido una “mejora en el acceso a bienes anteriormente restringidos, incluidas algunas materias primas, el aumento de importaciones de materiales de construcción (cemento, grava y barras de acero) a través de los túneles desde Egipto, y el volumen mejorado de importaciones de materiales de construcción para proyectos aprobados por la AP implementados por organizaciones internacionales y las Naciones Unidas ayudaron a reactivar la economía local en Gaza”, este “crecimiento económico no se ha reflejado en una reducción de la pobreza”.

Más importante aún: “las restricciones israelíes sobre el acceso a los mercados (importaciones y exportaciones de materias primas) y el acceso a recursos naturales (tierra y agua), así como los crecientes costes de transporte debidos al cierre del cruce Karni” prácticamente imposibilitan que ocurra una verdadera sustentabilidad económica – mediante el crecimiento del sector privado. Además,

La reciente disminución del desempleo en la Franja de Gaza tiene que ver sobre todo con los sectores de la construcción y agrícola que tienen algunos de los más bajos salarios y emplean sobre todo trabajadores no capacitados o incidentales. El nuevo sistema de acceso permitió un número creciente de proyectos de construcción bajo sistema de la ONU o internacional, pero no tuvo un efecto de filtración de los beneficios al sector privado. Este último se sigue basando en los túneles para el suministro de materiales de construcción. El sector agrícola es estacional y más de la mitad de la fuerza laboral está compuesta de familiares sin paga.

[...]

Las continuas restricciones en el movimiento de bienes y los precios de alimentos y costes de transporte artificialmente inflados siguen teniendo impacto en la economía incluso después del nuevo sistema de acceso, y por ello la decisión de junio de 2010 no tuvo impacto en la viabilidad de la economía de los túneles.

[...]

El nuevo régimen de acceso no se reflejó en un relajamiento tangible de las exportaciones a pesar de la decisión del 8 de diciembre de 2010 del gobierno de Israel, y el acuerdo consecutivo con el representante del Cuarteto en febrero de 2011. El bloqueo sigue existiendo. Aparte de una muy pequeña parte de cultivos comerciales exportados, no se han exportado otros bienes de la Franja de Gaza bajo el nuevo régimen de acceso. La imprevisibilidad de los cruces, los frecuentes cortes de energía, así como el aumento de los costes de transporte no aseguran que haya exportaciones sustentables de productos agrícolas. Además, las exportaciones son separadas de su mercado de origen.

No obstante, la Declaración del Cuarteto elogia a Israel por la reciente aprobación de que se permita el ingreso a Gaza de material de construcción por 100 millones de dólares para ser utilizado en la construcción de 18 escuelas y 1.200 casas. Distracción lograda.

Pero luego las cosas se vuelven aún más ridículas.

La declaración dice:

El Cuarteto reconoce que Israel tiene preocupaciones legítimas de seguridad que deben seguir siendo protegidas. Miembros del Cuarteto están comprometidos con trabajar con Israel, Egipto y la comunidad internacional para impedir el tráfico ilícito de armas y munición hacia Gaza y cree que esfuerzos para mantener la seguridad mientras se posibilita el movimiento y el acceso para gente y bienes palestinos son críticos.

Naturalmente, los palestinos en Gaza –ya sabéis, esos que siguen siendo asesinados por balas, obuses de tanques, morteros, misiles, bombas racimo y dardos– no tienen derecho al mismo tipo de garantías de seguridad. Mientras EE.UU. sigue aprovisionando a la potencia ocupante con las más recientes máquinas asesinas y artillería pesada, se niega a los ocupados su propio derecho a resistir contra la brutalidad y la matanza. Uno se pregunta, ¿si el “tráfico ilícito de armas y munición hacia Gaza” debe ser evitado, qué canales existen para la transferencia legal de armamento y mecanismos para la autodefensa? Oh, bueno, no hay ninguno. Uno piensa en cosas como barriles, pescados, y fósforo blanco.

Luego la Declaración del Cuarteto expresa su oposición a la Flotilla 2011 – sin mencionar su posición sobre el derecho internacional y sobre si el bloqueo es o no legal (insinúa que: no lo es) y palabreo sobre “canales establecidos” y más palabreo sobre “cruces terrestres establecidos”.

La discrepancia es asombrosa. Mientras el Cuarteto condena la Flotilla, ya ha reconocido los ligeros beneficios del “nuevo régimen de acceso” de Israel implementado en junio de 2010 como consecuencia directa de la Flotilla 2010. De modo que, mientras llama a terminar con esa táctica, ya comprende perfectamente que lo único que ha dado resultados hasta ahora es llamar la atención respecto al bloqueo y obligar a Israel a que actúe (aunque miserablemente) respecto a sus obligaciones.

Y luego el toque final que nos deja helados:

“El Cuarteto lamenta las heridas y muertes causadas por la flotilla 2010, insta al comedimiento y llama a todos los gobiernos respectivos a que utilicen su influencia para desalentar flotillas adicionales, que ponen en riesgo la seguridad de sus participantes y tienen el potencial de una escalada.

Volved a leerlo. “Heridas y muertes causadas por la flotilla 2010”. No por los fuertemente armados y blindados comandos israelíes que abordaron ilegalmente los barcos en aguas internacionales y mataron a tiros a nueve personas inocentes. No, no, la culpa es de la “flotilla”. Solo para que conste, lo que sigue es lo que dijeron las Naciones Unidas –¡miembro del Cuarteto!– sobre la matanza del año pasado en el Mavi Mármara:

La conducta de los militares y otro personal israelí hacia los pasajeros de la flotilla no solo fue desproporcionada en esta ocasión sino demostró niveles de violencia totalmente innecesaria e increíble. Reveló un nivel inaceptable de brutalidad. Una conducta semejante no puede ser justificada o perdonada por motivos de seguridad u otros. Constituyó graves violaciones de la ley de derechos humanos y del derecho humanitario internacional.

También encontró “evidencia obvia para apoyar el procesamiento de los siguientes crímenes según los términos del artículo 147 de la Cuarta Convención de Ginebra: asesinato deliberado; tortura o tratamiento inhumano; causa deliberada de gran sufrimiento o serio daño corporal o a la salud”, y declaró que Israel había violado gravemente sus obligaciones según el Convenio Internacional sobre Derechos Civiles y Políticos de las Naciones Unidas, incluido el “derecho a la vida… tortura y otro tratamiento o castigo cruel, inhumano o degradante… derecho a la libertad y seguridad de la persona y libertad de arresto o detención arbitraria… derecho de los detenidos a ser tratados con humanidad y respeto para la dignidad inherente a la persona humana… [y] libertad de expresión.”

Sobre la base de “evidencia forense y de armas de fuego”, el panel investigador de la ONU concluyó que, de los nueve asesinatos, el del ciudadano turco-estadounidense Furkan Dogan y el de cinco ciudadanos turcos por soldados israelíes en el Mavi Mármara “pueden ser caracterizados como ejecuciones extra-legales, arbitrarias y sumarias”.

También, ¿de quién debe provenir “el comedimiento” al que insta el Cuarteto? No lo dice. ¡Evidentemente no de Israel! Eso sería antisemita. Tal vez quisieran que Hedy Epstein, de 86 años, se calmara. Tal vez Alice Walker debería tranquilizarse. ¿Pero los soldados israelíes que ejecutan a civiles en alta mar? Que sea lo que Dios quiera.

La declaración termina con una sola frase: “El Cuarteto también llama a que se termine la deplorable detención durante cinco años de Gilat Shalit”. Deplorable. La captura y detención de un solo soldado de la ocupación israelí recibe la más profunda condena de todo el documento. ¿Pero cuáles eran las “condiciones que enfrenta la población civil en Gaza” –1,6 millones de personas? Oh, bueno, “insostenibles”. Obviamente, si el bloqueo fuera simplemente más sostenible y menos una carga, no sería un problema. Pero ya que es “insostenible”, probablemente sería encarado de alguna manera ya que el Cuarteto está “preocupado”.

¿Pide el Cuarteto el fin del bloqueo naval de cuatro años o del sitio de cinco años o de la ocupación de 44 años, o de los ataques aéreos, o de los secuestros, o de los tiros de francotiradores en la zona divisoria, o de los ataques de drones, o del castigo colectivo? Para nada. Pero definitivamente “llama a que se termine la deplorable detención durante cinco años de Gilat Shalit”.

Porque, después de todo, es obvio que la vida de un solo soldado israelí es mil veces más importante que un millón y medio de palestinos… y especialmente durante el fin de semana del 4 de julio.

*****

ACTUALIZACIÓN:

3 de julio de 2011 – Hasta el portavoz usual de Netanyahu New York Times, Ethan Bronner, se vio obligado a admitir la inconveniente verdad sobre la necesidad y efectividad de la táctica de la flotilla:

La posición israelí desafía una verdad brutal: la flotilla del año pasado fue muy importante para la gente de Gaza –a un terrible coste en vidas– al volver a concentrar la atención internacional en su sufrimiento y al imponer un cambio en la política israelí. Hoy, entra el doble de bienes desde Israel que antes. A pesar de ello, Gaza sigue siendo un lugar extremadamente triste y menesteroso.

Aún así, Bronner se las arregló para seguir siendo casi ridículo al describir la ejecución de pasajeros de la flotilla el año pasado como sigue: “Hace un año una flotilla semejante fue detenida por la Armada israelí, y nueve activistas fueron muertos después que comandos la abordaron y hubo riñas”. ¿Muertos por quién? Bronner no lo dice, pero podemos estar seguros de que las víctimas fueron un montón de granujas, bribones, bellacos, tunantes, rufianes, canallas y vándalos.

El 28 de junio, Bronner escribió que nueve hombres en el Mavi Mármara fueron muertos por comandos israelíes después que hubo “altercados a bordo”. Qué simpático.

……..

Nima Shirazi es escritor y músico. Es columnista colaborador de Foreign Policy Journal y Palestine Think Tank. Sus análisis de política de EE.UU. y temas de Medio Oriente, en particular sobre los actuales eventos en Palestina e Irán, se encuentran en numerosas publicaciones en línea e impresas, como ser Palestine Chronicle, Monthly Review, ColdType, Information Clearing House, OpEdNews, VoltaireNet, World Can’t Wait, CASMII, Ramallah Online, Kenya Imagine, InfoWars, y Woodstock International.

Vive actualmente en Brooklyn, NY.

Visite su sitio en la web: www.wideasleepinamerica. com.

Fuente: http://www.wideasleepinamerica.com/


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net