|
Soldado Bradley Manning
21 ciudades piden la liberación de la fuente de Wikileaks
MADRID, 20 de septiembre de 2010
(Portaltic/EP)
Esta semana comienzan en Estados Unidos una serie de
manifestaciones a lo largo de 21 ciudades pidiendo la liberación del soldado
del ejército estadounidense Bradley Manning, acusado de filtrar secretos
militares y ponerlos a disposición del público
Manning filtró supuestamente el video conocido 'Asesinato colateral' que
mostraba a varios los soldados estadounidenses disparando contra civiles desde
un helicóptero en Irak en julio de 2007. Entre los muertos había dos empleados
de la agencia de noticias Reuters.
Sin embargo, aunque sobre Manning sí pesa una acusación, las imágenes que
supuestamente filtró al portal Wikileaks no han tenido repercusión sobre los
soldados protagonistas del vídeo, que no han sido procesados.
Manning, quien se enfrenta a 52 años de cárcel, también está siendo investigado
por filtrar el llamado 'Diario de guerra de Afganistán', miles de documentos
que fueron publicados en Wikileaks y de los que se hicieron eco medios de
comunicación de todo el mundo.
Marjorie Cohn, profesora de la Escuela de leyes Thomas Jefferson, sostiene que
si Manning hizo lo que se le acusa de hacer, debe ser honrado como un héroe por
exponer a los crímenes de guerra, según recogió Portaltic del portal 'The
Huffington Post'.
Por su parte, al fundador de la web de filtraciones Wikileaks, Julian Assange,
que recientemente fue acusado en Suecia de un supuesto caso de violación, se le
ha comunicado que aunque los fiscales siguen investigando las acusaciones en su
contra es libre de dejar el país.
"Me han dicho que no hay orden de detención contra él", declaró el
abogado de Assange , Björn Hurtig. Assange dijo que las acusaciones contra él
son parte de una "campaña de desprestigio" para desacreditar a su
sitio web, y que se quedará en Suecia.
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|