worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

El Mundo no Puede Esperar organiza a las personas que viven en Estados Unidos para repudiar y parar el rumbo fascista iniciado durante el régimen de Bush y evidenciado en las ocupaciones asesinas, injustas e ilegítimas de Irak y Afganistán; la “guerra de terror” global de tortura, rendición extraordinaria y espionaje; y la cultura de discriminación, intolerancia y avaricia. A ese rumbo no le darán marcha atrás los líderes que nos instan a buscar puntos en común con fascistas, fanáticos religiosos e imperio. Solo es posible si la población forja una comunidad de resistencia –un movimiento independiente de grandes cantidades de personas—que, actuando en pro de los intereses de la humanidad, pone fin a dichos crímenes y demanda que se procese a los responsables por ellos.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

¡NO MAS!
¡Ningún ser humano es ilegal!

EL Mundo no Puede Esperar exhorta a cada persona a protestar contra las leyes racistas como Arizona SB1070, a desacatarlas y a DESOBEDECERLAS



"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


FIRME ESTE LLAMADO. DONE PARA SU PUBLICACIÓN INTERNACIONAL. WORLDCANTWAIT.NET

ÚNETE CON: John Cusack • Wallace Shawn • Junot Diaz • Noam Chomsky • Daniel Ellsberg Eve Ensler Dave Eggers • Glenn Greenwald • Paul Haggis • Bianca Jagger • Ariel Dorfman Erica Jong • Michael Moore • Ron Kovic • Moby • Tom Morello • Mark Ruffalo • James Schamus Carl Dix • Oliver Stone • Cindy Sheehan • Cornel West con los abogados de los prisioneros en Guantánamo y muchos otros

Firmar esta declarción

El Departamento de Justicia Deja Escapar un Memo “Legalizando” el Asesinato de Americanos (Pero No De Algunos Americanos Ya Asesinados)

Los sociópatas que escribieron este memo han “legalizado” los asesinatos teledirigidos de Americanos con la excepción de todos los Americanos que ya han sido asesinados por nuestro gobierno sin el uso de los aviones no tripulados.

David Swanson

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
5 de marzo de 2013

Éste, es el memo. Con algunos ajustes y un título más creativo – como “Asesina Con Tus Manos Limpias” – Este memo podría vender muchas copias.

Y, ¿porqué no? O hay un informante secreto en el Departamento, así llamado, de la Justicia, apunto de ser acusado de espionaje, y la NBC está apunto de ser acusada con los mismos cargos que WikiLeaks, o este es uno de esos escapes “tolerados” que la Casa Blanca quería hacer público de una manera disimulada – quizás para dar un impulso a la moralidad del nominado director de la CIA John Brennan que se enfrenta el jueves a una audiencia de rechazo en el Senado.

El memo, que parece parte de un sumario de uno más grande, dice que los Estados Unidos puede matar a un ciudadano de los EEUU en el extranjero (en el extranjero pero “fuera de la zona de actividades hostiles” aunque matar a alguien parece que es una actividad hostil) si se satisfacen tres condiciones:

    "1. Un funcionario informado de alto rango del gobierno de los EEUU ha determinado que el individuo seleccionado representa una amenaza inminente de un ataque violento contra los Estados Unidos,”

El memo basa su demanda en los supuestos poderes del Presidente, no de ciertos funcionarios. ¿Quién es tal funcionario? ¿Quién decide si él o ella están bien informados? ¿Qué pasa si ninguno de los dos están de acuerdo? ¿Qué pasa si el informante no está de acuerdo con el Presidente? ¿O el Congreso? ¿O el Tribunal Supremo? ¿O el público Americano? ¿O las Naciones Unidas? ¿O los Tribunales Criminales Internacionales? ¿Qué pasa entonces? Una solución sería definir las palabras para que todo el mundo este de acuerdo. “Inminente” no está definido en este memo de ninguna manera. “Los Estados Unidos” claramente significa cualquier sitio donde estén las tropas norteamericanas.

    "2. Su captura no es factible,y los Estados Unidos continúan observando si la captura puede ser factible;”

Y si un funcionario de alto rango dice que no es factible, ¿quién puede poner esa declaración en duda?

    "3. La operación deberá ejecutarse de una manera consistente con las leyes de los principios de guerra.”

Cuando un ataque de un avión no tripulado mató a Anwar al-Awlaki y Samir Khan, nadie demostró que ninguno de ellos reunía las condiciones anteriores.

Cuando un avión no tripulado mató a Abdulrahman al-Awlaki de 16 años, nadie le enseñó como reunir las condiciones anteriores; y no pienso que nadie lo ha hecho hasta la fecha. ¿Y qué pasa con su primo que murió por el crimen de estar con él en el momento equivocado?

Los sociópatas que escribieron este memo han “legalizado” los asesinatos teledirigidos de Americanos con la excepción de todos los Americanos que ya han sido asesinados por nuestro gobierno sin el uso de los aviones no tripulados.

Este artículo apareció originalmente en warisacrime.org el de 5 febrero, 2013


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net