worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Por eso guardaban en secreto el memorando sobre matar con aviones no tripulados

David Swanson
La guerra es un crimen 23 de junio 2014

Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 10 de julio de 2014

Ahora que el gobierno de EE.UU. ha publicado partes de su memorando “ahora podemos matar con aviones no tripulados”, es difícil no captar por qué se mantuvo en secreto hasta ahora.

Profesores liberales y los grupos de derechos humanos y de las Naciones Unidas estaban diciendo que no era imposible saber si los asesinatos con aviones no tripulados eran legales o no, porque no habían visto el memorando que, según la Casa Blanca, lo legalizó. Es posible que algunos sigan reclamando que las redacciones en la nota les hacen imposible formar una opinión.

Espero que la mayoría de ellos, sin embargo, ahora estén dispuestos a dejar de fingir que se pueda legalizar el asesinato con NINGÚN TIPO de memorando.

Ah, y pueden dejar de pedirme no utilizar el término descortés “asesinato” para describir los, ¡ejém!, asesinatos – desde que “asesinato” es precisamente el término utilizado por el memorando que ya no es secreto.

El memorando considera una sección del código de Estados Unidos que trata el asesinato en el extranjero de un ciudadano estadounidense por otro ciudadano estadounidense, sobre la base de otra sección que define el asesinato como “el homicidio ilegítimo de un ser humano con premeditación y alevosía”.

David Barron, el autor del memorando, necesitaba una laguna jurídica para hacer que el asesinato por un misil fuera lícito en lugar de ser un homicidio ilegítimo, así que recurre a la “justificación por autoridad pública” que le permite al gobierno usar la fuerza para hacer cumplir una ley. Sin embargo, es un giro original permitir que el gobierno use la fuerza para violar la ley, argumentando que violarla es legal sobre la base nixoniana de que es el gobierno que la viola.

Alternativamente, Barron sugiere, un gobierno puede usar la fuerza si lo hace como parte de una guerra. Eso, por supuesto, pasa por alto la Carta de las Naciones Unidas y el Pacto Briand Kellogg y la ilegalidad de las guerras, además de proponer la novedad de afirmar que una guerra existe en todas partes del planeta durante toda la eternidad. (Ningún argumento de Barron logra justificar el asesinato realizado por el gobierno en territorio estadounidense, de la misma manera que no logra justificarlo en el exterior.)

En esencia, Barron parece argumentar, las personas que escribieron las leyes estaban contemplando a los ciudadanos privados y los terroristas, y no al gobierno (el cual, por alguna razón, no puede ser terrorista), y por lo tanto, está bien que el gobierno viole las leyes.

Luego está el problema de la autorización de la guerra por el Congreso, o la falta del mismo, el cual Barron soslaya fingiendo que la Autorización para el Uso de la Fuerza Militar era tan amplia como pretende la Casa Blanca, en lugar de estar redactada para permitir solamente los ataques contra los responsables del 11 de septiembre.

Luego están los hechos en el caso de Anwar al Awlaki, que fue seleccionado para el asesinato antes de que ocurrieran las acciones que el presidente Obama citó como justificación para su asesinato.

Luego están los hechos en los otros casos de asesinatos de ciudadanos estadounidenses por Estados Unidos, que ni siquiera están tachados, ya que [el memorando] nunca los considera.

Luego está la enorme cantidad de asesinatos de personas que no eran ciudadanos estadounidenses, que el memorando ni siquiera intenta excusar.

Al final, la nota reconoce que no es suficiente decir que se trata de una guerra la víctima seleccionada tiene que haber representado una amenaza inminente para Estados Unidos. Pero, ¿quién decide si él o ella es una amenaza? El mismo que tiene el poder de asesinarlo, por supuesto. ¿Y qué pasa si nadie hace siquiera una afirmación sin fundamento con respecto a eso? Nada, por supuesto.

Éste no es el estado de derecho. Ésta es la fuerza bruta salvaje con el mínimo de disimulo. No quiero ver ningún otro memorando de éstos. Quiero ver el video de los asesinatos con aviones no tripulados, presentado en televisión. Quiero ver a los profesores de derecho y los lacayos de la puerta giratoria del Departamento de Estado y de los grupos de derechos humanos, cuando sostienen que en el caso de los niños muertos es aplicable la justificación por autoridad pública.

Fuente: http://www.globalresearch.ca/so-thats-why-they-kept-the-drone-kill-memo-secret/5388411


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net