worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

El Mundo no Puede Esperar organiza a las personas que viven en Estados Unidos para repudiar y parar el rumbo fascista iniciado durante el régimen de Bush y evidenciado en las ocupaciones asesinas, injustas e ilegítimas de Irak y Afganistán; la “guerra de terror” global de tortura, rendición extraordinaria y espionaje; y la cultura de discriminación, intolerancia y avaricia. A ese rumbo no le darán marcha atrás los líderes que nos instan a buscar puntos en común con fascistas, fanáticos religiosos e imperio. Solo es posible si la población forja una comunidad de resistencia –un movimiento independiente de grandes cantidades de personas—que, actuando en pro de los intereses de la humanidad, pone fin a dichos crímenes y demanda que se procese a los responsables por ellos.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

¡NO MAS!
¡Ningún ser humano es ilegal!

EL Mundo no Puede Esperar exhorta a cada persona a protestar contra las leyes racistas como Arizona SB1070, a desacatarlas y a DESOBEDECERLAS



AL MOVIMIENTO ANTIBÉLICO
DE ESTADOS UNIDOS:

17 de diciembre de 2008

    “Si uno no se le opone a esto y no se moviliza para pararlo, aprenderá —o se verá obligado— a aceptarlo”.

    de la Convocatoria ¡Fuera Bush y su gobierno!, 2005

Barack Obama está mandando a otros 20,000 soldados a Afganistán.

Un movimiento antibélico que no actúa inmediatamente para oponerse a la doctrina Obama de llevar el frente central de la guerra contra el terror a Afganistán, no merece llamarse un movimiento antibélico.

Leer más....


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....

¿Salen a la luz más crímenes de guerra -
¿Y AHORA, QUÉ HACEMOS?

Debra Sweet
30 de julio de 2010

TRES DÍAS DESPUÉS de la filtración de documentos sobre 8 años de crímenes de guerra contra la población de Afganistán, ¿qué hace el gobierno estadounidense? ¿Reconoce su responsabilidad o pide disculpas por los crímenes cometidos? Todo lo contrario. ¡Persigue a los que filtraron los documentos! ¿Rechaza financiar las guerras? No. ¡Las asigna otros $59 mil millones de dólares!

La masiva filtración de documentos de parte de Wikileaks.org solo demuestra la verdad de lo que nuestro movimiento ha dicho por años: la ocupación ilegítima se basa en tratar a toda la población civil como enemigos potenciales, asesinándola desde el cielo, deteniéndola por tiempo indefinido, privándola de cualquier refugio contra el Talibán, los señores de la guerra del gobierno de Karzai o las tropas estadounidenses, y en dividir los recursos que están debajo del suelo afgano para el uso extranjero. En nombre de una guerra para el imperio, toda persona, tanto aquí como allá, está menos segura.

Sin embargo, no debemos pasar estos crímenes por alto, ni quedarnos tranquilitos y con los brazos cruzados, porque ya “sabíamos” de esto. Fíjense: ahora tenemos las propias palabras acusadoras de los meros responsables. Se les ha pillado con las manos empapadas de sangre. Nadie que ve los noticieros puede decir que no se daba cuenta. Y, para colmo: el viernes 23 de julio un ataque de la OTAN provocó la muerte de 52 civiles en Regey, provincia de Helmand. Eso no ocurrió en 2004 o en 2006 bajo Bush, sino a mitad del 2010 bajo el mando de Obama.

Del periódico The Guardian del Reino Unido: “Muchos residentes del pueblo dicen que, en su opinión, fue adrede el ataque de mísiles contra una casa de adobe en que mucha gente se había refugiado para esconderse de la batalla cercana. Haji Abdul Ghafar, un agricultor de 38 años de edad que se había escapado a Regey de una aldea cercana, dijo: ‘Las fuerzas extranjeras podían vernos. No estábamos en ningún escondite. Los estadounidenses pueden ver cositas pequeñas en el suelo, pero a poco no podían vernos a nosotros. Creo que nos bombardearon a propósito’”.

Haji Abdul Ghafar con su hijo Agha Shereen, izquierda, que quedó con la pierna y la nariz fracturadas tras el ataque de la OTAN, y su sobrino Abdul Jabar que está sufriendo un fuerte estado de shock. Foto: Ali Safi para The Guardian.

DESCARGUEN EL NUEVO VOLANTE: SALEN A LA LUZ MÁS CRÍMENES DE GUERRA, ¿Y AHORA, QUÉ HACEMOS?

El domingo 1 de agosto, estamos reuniendo a las personas en la Ciudad de Nueva York, y a participar mediante el web, para discutir cómo el movimiento anti-guerra debe responder a estas revelaciones. ¿Qué muestran estas revelaciones? ¿Qué implican para nuestro movimiento de poner fin a las ocupaciones? Por favor, participen. Si están en Nueva York, vayan a la discusión en vivo. O mírenla en:

Haz clic aquí para mirar la transmisión por internet


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net