worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


No podemos darnos por vencido respecto el cierre de Guantánamo

Debra Sweet
9 de septiembre de 2013

Traducido de inglés por El Mundo no Puede Esperar 20 de septiembre de 2013

Al ritmo que la administración de Obama esta "cerrando" Guantánamo, la mayoría de los prisioneros morirán de viejos antes de poder alguna vez ser liberados. A pesar de que dos fueron liberados a Argelia la semana pasada — finalmente — 84 prisioneros ya autorizados a ser liberados y otros 60 libres de cargos o que enfrentan tribunales militares aún permanecen allí. 30 están en huelga de hambre y a 27 de ellos se los alimenta a la fuerza. Las protestas en Chicago, San Francisco, Londres, Nueva York y Washington DC han implicado a decenas de activistas, incluyendo algunos que han hecho ayunos de solidaridad. Ver closegitmo.net.

Sin duda, es sólo la huelga de hambre por parte de los prisioneros, la cual comenzó en febrero y aún está en curso, la cual ha tenido algún movimiento afuera de la prisión ilegal. Andy Worthington proporciona los antecedentes personales de dos prisioneros liberados, Aquellos dos prisioneros de Guantánamo liberados en Argelia.


Nabil Hadjarab, por Molly Crabapple en Guantánamo, 2013

    El previamente cubrió la historia de Nabil sobre "Cerrar Guantánamo", en un perfil publicado en mayo de 2012 titulado, "Nabil Habjarab, ‘el dulce niño’ en Guantánamo, quien fue absuelto en el 2007, pero aun es retenido," y en julio publiqué su relato sobre la huelga de hambre, la primera en la que él había participado. Ahora tiene 32 años de edad, pero sólo tenía 21 años cuando él primero fue capturado...

    Nabil vivió en Francia hasta los nueve años de edad, pero luego su padre lo llevó a Argelia, aunque pasaba cada verano en Francia con su tío Ahmad. Lo trágico sucedió en 1994, cuando el padre de Nabil murió de cáncer, y por consecuencia él fue adoptado por una tía abusiva.

    La salvación de Nabil fue su tío Ahmed, quien le envió dinero, tratándolo como si él fuera uno de sus propios hijos y cuando cumplió 21 años Nabil regresó a Francia con la familia de su tío, esperando conseguir la residencia francesa.

    Sin embargo, temerosos su deportación mientras esperaban la tramitación de sus papeles, Nabil tomó la crucial decisión de viajar al Reino Unido y desde allí a Afganistán, donde se quedó con un hombre argelino en Kabul y luego huyó a Jalalabad después de que comenzara la invasión liderada por Estados Unidos. Luego intentó llegar a la frontera pakistaní, pero fue herido por un bombardeo de estadounidense y terminó en un hospital de Jalalabad. A partir de ahí fue vendido a las fuerzas de los Estados Unidos, como muchos otros hombres y niños que terminaron, sin sentido, en Guantánamo. Como uno de los guardias en Guantánamo explicó, Nabil no era ni soldado ni terrorista; en cambio, era "un artista brillante, un gran futbolista y un niño dulce."

El otro prisionero enviado a Argelia, Mutia Sayyab de 37 años de edad fue absuelto de cargos para ser liberado dos veces: primero bajo el mando de Bush, en febrero de 2008 y luego bajo Barack Obama en enero de 2010. Su abogado, Buz Eisenberg, dijo que es

    "un niño de poster que demuestra todo lo que está mal a cerca de Guantánamo," y una víctima involuntaria de una respuesta equivocada al terrorismo". Él lo describió como "una persona inocente de cualquier conducta remotamente relacionada con el terror y de hecho aborrece y deplora dicha conducta," añadiendo, "Sin embargo él ha sido golpeado, obligado a vivir aislado y despojado de su derecho inalienable a la libertad."

Otra forma de resistencia a la prisión está empezando a tomar forma desde dentro de la comunidad médica. Michael Kirsch escribe en La alimentación forzada de los prisioneros en la que Guantánamo tortura a los profesionales médicos

    Ha habido médicos presentes durante las actividades interrogativas acentuadas (leer: tortura) ostentosamente para guiar a los interrogadores a no provocar lesiones graves permanentes o algo peor. Tal vez, estos médicos han racionalizado su papel para ser protectores de los detenidos, pero esto es absurdo. Este papel es tan alejado de la misión sanadora de la profesión médica que no merece ningún debate. De hecho, esta práctica tortura la profesión médica que está bajo juramento para sanar y consolar al enfermo, no para cubrir a los 'interrogadores'.

El Dr. Kirsch, termina diciendo

    si nuestro comandante en jefe quiere forzar meter la comida en la garganta de los prisioneros, es libre de dar la orden. Sin embargo, ningún médico o enfermera debe cumplirla.

La tortura sistemática desarrollada bajo el régimen de Bush sólo ha sido posible con la complicidad de abogados que escribieron justificaciones legales, de oficiales asignando y haciendo cumplir órdenes y del personal médico dando cobertura ética en el proceso.

Dr. Kirsch, ¡gracias!


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net