worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

El Mundo no Puede Esperar organiza a las personas que viven en Estados Unidos para repudiar y parar el rumbo fascista iniciado durante el régimen de Bush y evidenciado en las ocupaciones asesinas, injustas e ilegítimas de Irak y Afganistán; la “guerra de terror” global de tortura, rendición extraordinaria y espionaje; y la cultura de discriminación, intolerancia y avaricia. A ese rumbo no le darán marcha atrás los líderes que nos instan a buscar puntos en común con fascistas, fanáticos religiosos e imperio. Solo es posible si la población forja una comunidad de resistencia –un movimiento independiente de grandes cantidades de personas—que, actuando en pro de los intereses de la humanidad, pone fin a dichos crímenes y demanda que se procese a los responsables por ellos.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

¡NO MAS!
¡Ningún ser humano es ilegal!

EL Mundo no Puede Esperar exhorta a cada persona a protestar contra las leyes racistas como Arizona SB1070, a desacatarlas y a DESOBEDECERLAS



"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


FIRME ESTE LLAMADO. DONE PARA SU PUBLICACIÓN INTERNACIONAL. WORLDCANTWAIT.NET

ÚNETE CON: John Cusack • Wallace Shawn • Junot Diaz • Noam Chomsky • Daniel Ellsberg Eve Ensler Dave Eggers • Glenn Greenwald • Paul Haggis • Bianca Jagger • Ariel Dorfman Erica Jong • Michael Moore • Ron Kovic • Moby • Tom Morello • Mark Ruffalo • James Schamus Carl Dix • Oliver Stone • Cindy Sheehan • Cornel West con los abogados de los prisioneros en Guantánamo y muchos otros

Firmar esta declarción

Papel Blanco = Limpieza de Asesinatos Selectivos

Debra Sweet
7 de febrero de 2013

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
17 de febrero de 2013

El martes, en Democracy Now, Daniel Ellsberg destacó que el presidente Obama ya “piensa como John Yoo.” El Papel Blanco que se filtró al comienzo de las audiencias del jefe/zar de los asesinatos con aviones no tripulados, John Brennan, para convertirse en el nuevo director de la C.I.A. no llega al nivel de sofisticación del memo que Yoo escribió para justificar la tortura (descárgelo en PDF) pero es igual de escalofriante. Aparentementemente la administración de Obama está dando hoy al Congreso el memo basado en el Papel Blanco.


Un café al aire libre en Yemen fue completamente destruido por un ataque de un avión teledirigido de la CIA matando a Abdulrahman Al Aulaqi, un ciudadano estadounidense de 16 años.

David Swanson sumariza la “justificación legal” de los asesinatos selectivos en un memo filtrado del departamento de Justicia “Legalizando” el Asesinato de Americanos (pero No los de Algunos Americanos ya Asesinados):

El memo, que parece parte de un sumario de uno más grande, dice que los Estados Unidos pueden matar a un ciudadano de los EEUU en el extranjero (en el extranjero pero “fuera de la zona de actividades hostiles” aunque matar a alguien parece que es una actividad hostil) si se satisfacen tres condiciones:

    "1. Un funcionario informado de alto rango del gobierno de los EEUU ha determinado que el individuo seleccionado representa una amenaza inminente de un ataque violento contra los Estados Unidos,”

El memo basa su demanda en los supuestos poderes del Presidente, no de ciertos funcionarios. ¿Quién es tal funcionario? ¿Quién decide si él o ella están bien informados? ¿Qué pasa si ninguno de los dos están de acuerdo? ¿Qué pasa si el informante no está de acuerdo con el Presidente? ¿O el Congreso? ¿O el Tribunal Supremo? ¿O el público Americano? ¿O las Naciones Unidas? ¿O los Tribunales Criminales Internacionales? ¿Qué pasa entonces? Una solución sería definir las palabras para que todo el mundo este de acuerdo. “Inminente” no está definido en este memo de ninguna manera. “Los Estados Unidos” claramente significa cualquier sitio donde estén las tropas norteamericanas.

    "2. Su captura no es factible, y los Estados Unidos continúan observando si la captura puede ser factible;”

Y si un funcionario de alto rango dice que no es factible, ¿quién puede poner esa declaración en duda?

    "3. La operación deberá ejecutarse de una manera consistente con las leyes de los principios de guerra.”

Cuando un ataque de un avión no tripulado mató a Anwar al-Awlaki y Samir Khan, nadie demostró que ninguno de ellos reunía las condiciones anteriores.

Mas atroz, yo pienso, es que el papel reafirma la definición del fiscal general Holder de que “proceso debido” no es necesariamente proceso judicial. De hecho el presidente reclama no límites en el tiempo o la geografía en su derecho para matar a cualquier persona.

Con este poder, uno se puede preguntar, ¿porqué preocuparse en detener a alguien indefinidamente? Pueden matar con impunidad, porque no hay ningún mecanismo - ni están haciendo ninguno – para poder controlar estas acciones.

De acuerdo con un estudio que también se publicó esta semana, los Estados Unidos sobornaron e intimidaron a 54 países para que les ayudaran en la lucha global de los EUA contra el terrorismo. El New York Times dijo, “según un reporte de derechos humanos que documenta la participación internacional en la campaña americana contra Al Qaeda, después de los ataques terroristas del 11 Sept, 2011 unos 54 paises han ayudado con las detenciones secretas, programas de entregas e interrogaciones de la Agencia Central de Inteligencia.”


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net