worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

¡NO MAS!
¡Ningún ser humano es ilegal!

EL Mundo no Puede Esperar exhorta a cada persona a protestar contra las leyes racistas como Arizona SB1070, a desacatarlas y a DESOBEDECERLAS



"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


FIRME ESTE LLAMADO. DONE PARA SU PUBLICACIÓN INTERNACIONAL. WORLDCANTWAIT.NET

ÚNETE CON: John Cusack • Wallace Shawn • Junot Diaz • Noam Chomsky • Daniel Ellsberg Eve Ensler Dave Eggers • Glenn Greenwald • Paul Haggis • Bianca Jagger • Ariel Dorfman Erica Jong • Michael Moore • Ron Kovic • Moby • Tom Morello • Mark Ruffalo • James Schamus Carl Dix • Oliver Stone • Cindy Sheehan • Cornel West con los abogados de los prisioneros en Guantánamo y muchos otros

Firmar esta declarción

¡Un muy inusual año escolar 2019-20!


We Are Not Your Soldiers | Julio 8, 2020

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 25 de julio de 2020

La gran rebelión hacia la supremacía blanca de gente de todo el país y la terrible respuesta de los fascistas en la Casa Blanca, ha abierto el discurso acerca del rol doméstico del ejército. Esto da a We Are Not Your Soldiers (No Somos Tus Soldados) la oportunidad de ampliar y profundizar ese pensamiento y llegar a un entendimiento del rol imperialista del ejército estadounidense como policía del imperio. Un pensamiento más profundo es reforzado por la gente joven aquí que ve la solidaridad en las protestas en contra del racismo que se están llevando a cabo alrededor del mundo.

Mientras Trump amenaza con y actúa llevando al ejército a disipar las demostraciones y la policía local fuerza el uso de armas de uso militar, se levantan cuestionamientos en las mentes de los jóvenes que previamente no eran parte de su incumbencia. Así como recientemente escuchamos de un maestro de estudios sociales con varios estudiantes JROTC, su población está luchando con la disyuntiva de comunidades y solo ahora están comprendiendo que enlistarse en el ejército significa ser parte de la violencia en otros países.

ESTAMOS PLANEANDO EXPANDIR WE ARE NOT YOUR SOLDIERS EN EL AÑO ESCOLAR 2020/21 PERO SOLO PODREMOS HACERLO SI CONTAMOS CON TU APOYO

We Are Not Your Soldiers ha estado visitando escuelas desde el 2008 ¡pero el 2019-20 concluyó en una manera bastante distinta al año anterior! Al final de la primera semana programada por completo, tuvimos que cancelar nuestra visita final de viernes debido a las preocupaciones en aumento acerca de la pandemia de Covid19. Para la segunda semana programada, la ciudad de Nueva York estaba en cierre y nuestras visitas fueron canceladas por el cierre de escuelas y la dificultad de los enseñantes a intentar llevar a cabo su trabajo bajo circunstancias no planeadas y los problemas que se dieron al intentar conectarse con los estudiantes. (Aun así, hicimos, a través de la distancia, una visita remota a un colegio en el sur).

En este año escolar nos involucramos en un diálogo muchas veces intenso con alrededor de 1400-1500 estudiantes en relación a grandes preguntas de moral relacionadas con las guerras del imperio estadounidense. La mayoría de estos estudiantes, como la mayoría de la gente en este país, a pesar de haber vivido en un estado de guerra la mayor parte de sus vidas, no saben que existen siete guerras oficiales (e incontables extra oficiales) actualmente siendo llevadas bajo sus nombres ni la realidad de las ocupaciones de Irak y Afganistán. Interesantemente, estudiantes de distintas clases quedaron sorprendidos al escuchar que Estados Unidos es el país más rico del planeta y que eso no es lo que parece en sus vidas diarias.


¿QUÉ ES LO QUE HACEMOS DURANTE UNA VISITA?

Las visitas están diseñadas en consulta cercana con los educadores participantes para encajar en su currículo y ser lo más relevantes posibles con las necesidades de sus estudiantes. Cada veterano presenta de una manera diferente pero cada uno habla del corazón y es completamente honesto con los estudiantes, dispuesto a responder a cualquier comentario y contestar a todas las preguntas en la mejor de sus posibilidades. Las presentaciones incluyen el uso de música, películas, fotos y presentaciones de Power Point.

    John Burns: “Me salí del ejército en el 2009 después de dos años, primero como Desactivación de explosivos y después como inteligencia militar. El entrenamiento básico fue el primero, pero ciertamente no el último recordatorio triste de que lo que yo sabía y creía por las películas, juegos o noticias no era la realidad y que eso es algo que todos somos colectivamente forzados a digerir diariamente. Estos tours de pláticas sirven no solo como una forma de terapia para mí, sino también como una manera de darles a los estudiantes la oportunidad de hacer preguntas y de convertirse en pensadores más críticos. Con todo lo que está sucediendo en el mundo actualmente, este tipo de pensamiento es necesario más que nada. Al contrario del ejército, nunca le diré a una persona qué creer. Te daré los hechos y la evidencia, tal vez mi opinión y puedes decidir por ti mismo. Mi única meta con este programa es educar”.

    Will Griffin: “Nací y pasé mi infancia en una base militar estadounidense en ultramar, siendo criado completamente a través del complejo industrial militar. Mi experiencia en el ejército estadounidense fue como paracaidista y mecánico. Hablo de mi experiencia en el fracaso del arranque de Irak bajo el presidente republicano George W. Bush y el fracaso también en Afganistán bajo el presidente demócrata Barack Obama. Estas experiencias me llevaron a estudiar más profundamente la política extranjera de los Estados Unidos y la opresión que conlleva alrededor del mundo. A través de mi experiencia personal y estudios, yo pude proveer un análisis crítico profundo del estado de seguridad global que cubre tierra, mar, aire, espacio exterior y cibernético”.

    Miles Megaciph: “Estuve en la marina estadounidense de 1992-1996, noviembre a julio, tres años, ocho meses, seis días y diez horas en total. Utilizo música como hip-hop y rap para contar mis historias personales de racismo, sexismo y opresión militar. Las mentiras que los reclutadores y las inequidades vistas todas a través de la flota, de Cuba a Okinawa y de regreso a Jacksonville. Me enlisté bajo el velo y me lo quité en Cuba después de presenciar la hipocresía americana de frente. Las visitas de los salones de clase que he realizado con We Are Not Your Soldiers han sido tanto catárticas como inspiradoras. Esto es trabajo vital, ojalá yo hubiera tenido la oportunidad de recibir la verdad de parte de alguien cuando estaba pensando en enlistarme”.

    Lyle Rubin: “Hablo acerca de mi viaje desde una niñez privilegiada hasta comandar un pelotón de inteligencia en Afganistán en el 2010. Recuerdo un periodo breve ya en listado en la marina, especialmente mi experiencia en el campo de entrenamiento en la isla Parris y la deshumanización del entrenamiento de entrada. También hablo a detalle acerca de participar en la destrucción parcial de un poblado remoto en la provincia de Helmand, entre otras acciones de las cuales hoy me arrepiento profundamente”.

    Joe Urgo: “Después de haber crecido en un barrio blanco, conservador, de clase media en Nueva York, me convertí en policía de seguridad la Fuerza Aérea de Estados Unidos (de mayo de 1966 a febrero de 1970). Hablo de entrenamiento militar básico con un esfuerzo especial acerca de la moralidad con los estudiantes cuyos familiares han estado en el ejército, hablo de mi experiencia en Vietnam, el regreso a casa para convertirme en uno de los líderes de Veteranos de Vietnam Contra la Guerra (Vietnam Veterans Against the War) y lo que he aprendido acerca de la larga historia y el papel del ejército en la actualidad alrededor del mundo para defender y expandir el imperio estadounidense”.

En cada presentación, nos involucramos en discusiones de misoginia (odio basado en el género) y racismo, factores que son los pilares claves para el entrenamiento básico militar. Desde terminología derogatoria y deshumanización de mujeres y el “enemigo” en el momento, a quienes han sido históricamente “enemigos” hasta el trato que reciben los reclutas actualmente, vía apodos, colorismo, diferencias de clase ligadas a la diferencia de razas entre los enlistados y los oficiales. Con el láser apuntando al racismo, la discusión se intensificará el próximo año. Seguido (en entrenamiento y municiones) entre el ejército y la policía llega el punto, especialmente ahora, en el que podemos ver la analogía de los Estados Unidos como “la policía del mundo”.

Después de nuestras visitas, muchas veces obtenemos las fichas de evaluación que llenaron las estudiantes, mismas que ayudan mucho a la planeación de futuras presentaciones. Algunas veces, recibimos cartas y postales. Hay un fragmento de una carta que le escribió un estudiante a John Burns este otoño:

“Aprender la realidad de los héroes me apretó las entrañas. Siempre he luchado con aprender el valor de la vida más allá de la mía. Quiero decir que he visto el mundo alrededor de mí, pero no en una manera engreída, lo prometo. Si no conocía a una persona o me conectaba con ella, en realidad no sentía que existía. Pero he aprendido que cada persona lucha, tiene preguntas, aprende a amar.

Cuando vimos esos cuerpos caerse de la pantalla, el padre gritando por su hijo, sentí un golpe en la panza. Me dolió. Dolió porque me pregunté a mí mismo ¿qué pasaría si fuera mi padre y mi hermana en la pantalla? ¿Qué sintió su familia cuando regresaron a casa, pero solo uno de ellos podía hablar?

Ser un soldado nunca pareció tan divertido. Nunca he sido del tipo que hace todo lo que alguien más te dice que hagas. ¿Pero tener la sangre de un niño en tus manos? ¿El dolor más allá del mío por lo que hice? Nadie mata sin pensar dos veces acerca de lo que ha hecho. A penas puedo soportar ver un animal atropellado…mucho menos un cuerpo mutilado.

No puedo soportar pensar lo que tantos soldados han tenido que luchar. Reviviendo el momento mil veces en tu cabeza, pero no eran tus manos o las suyas. Era todo el sistema. La sangre no mancha tus manos, sino las suyas…

Gracias por crear un cambio y compartirlo conmigo y los cientos de otros chicos con un futuro incierto…quisiera poder mostrarles mi genuina gratitud. Pero yo quiero que sepas que has creado un gran impacto en mí…Gracias”.

En la introducción a la presentación de los veteranos, se les dice a los estudiantes que no deberían de creer lo que se les dice solo porque en su salón hay más gente que cree que deberían de creer todo lo que cualquier “figura de autoridad” les dice, como los medios masivos. Deberían hacer su propia investigación y revisar los hechos ellos mismos. Interesantemente esto viene como parte de un ensayo de un estudiante en una de las clases universitarias que Will tuvo.

“Después de ver la presentación de Will Griffin acerca del imperialismo estadounidense y el ejército, estuve inclinado a hacer un poco de investigación por mi cuenta. Originalmente estaba en shock por la información que el Sr. Griffin me dio, porque no sabía acerca de todos los conflictos en los que Estados Unidos está involucrado. Resultó tener varias fuentes e información por experiencia personal, pero yo estaba escéptico.

Mi investigación resultó en línea con su presentación y reforzada por lo que estaba diciendo, que es que el ejército es una institución bastada en la opresión. Incluso la gente que es voluntaria está siendo oprimida desde el momento en el que comienza el entrenamiento básico en donde el ejército ha perfeccionado un sistema para romper a la gente”.

NECESITAMOS TU AYUDA PARA PROPAGAR WE ARE NOT YOUR SOLDIERS

En medio de la pandemia de COVID19 y el levantamiento anti racista, el ejército está cayendo en cuanto a sus metas de reclutamiento y se está participando en una presión mayor para atraer a jóvenes a su programa Focus 22. Podemos decir que estamos seguros de que la ofensiva de reclutamiento continuará a intensificarse cuando las clases comiencen de nuevo, lo que hace que nuestras intervenciones sean más importantes.

Para poder continuar con llevar la información acerca del ejército estadounidense, información que típicamente no se obtiene en escuelas, necesitamos tu ayuda para poder mantener los estipendios de los veteranos que toman tiempo de sus trabajos para poder acudir de escuela en escuela. Los fondos ayudan con el cuidado de sus hijos y a cubrir los costos de traslados y transporte de los veteranos que vienen a la ciudad de Nueva York en donde hay mucha demanda, aunque viven en otras partes del estado o del país. Y este año, de todos los años, especialmente, necesitamos aumentar nuestra presencia en las redes sociales para alcanzar un mayor número de ciudades y pueblos que podamos visitar remotamente. La gente está levantándose en contra de la supremacía blanca, al mismo tiempo enfrentándose con más movimientos fascistas de la administración de Trump. Si nuestro proyecto siempre ha sido importante, ahora lo es más.

No es fácil hablar como lo hacen estos veteranos, por lo cual solo algunos están dispuestos a hacerlo. Estamos tan agradecidos por ellos, que comparten sus experiencias y sus vidas. La lucha para hacer esto para ayudar a otros evita el trauma que han sufrido y evita la violencia horrorosa a la que son expuestos muchos otros alrededor del mundo. Estos veteranos necesitan tu apoyo para compartir la información con jóvenes que, de lo contrario, no estarían expuestos. Por favor saca tu chequera o tu tarjeta de crédito y ayúdanos hoy.

Y, por favor, pasa la voz de lo que estamos haciendo. Si conoces educadores, estudiantes, padres de familia, sugiéreles que nos inviten a sus escuelas.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net