WikiLeaks: tropas de EEUU ejecutaron a niños en Irak

El 15 de marzo de 2006 un residente de Ishaki tomó con
su celular esta foto de cadavers que según la policía iraquí eran niños
ejecutados por las tropes estadounidenses tras un ataque nocturno ahí. Haz clic
para una imagen más grande. |
Matthew Schofield
El Nuevo Herald
01 de septiembre de 2011
Un cable diplomático de Estados Unidos hecho público por WikiLeaks proporciona evidencia de que tropas de
Estados Unidos ejecutaron al menos a 10 civiles iraquíes, incluyendo a una
mujer de 70 años y a un bebé de 5 meses de edad, y después pidieron un ataque
aéreo para destruir las pruebas, en un polémico incidente ocurrido en el 2006
en la ciudad central iraquí de Ishaqi.
El cable no clasificado, que fue publicado en el sitio web de WikiLeaks la semana pasada, contenía preguntas de
un investigador de las Naciones Unidas sobre el incidente, que había enfurecido
a los funcionarios locales iraquíes, quienes exigieron algún tipo de acción por
parte de su gobierno. Funcionarios de Estados Unidos negaron en el momento que
algo inapropiado hubiese ocurrido.
Sin embargo, Philip Alston, relator especial de la ONU sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o
arbitrarias, aseguró en una comunicación con los funcionarios estadounidenses
fechada 12 días después del incidente del 15 de marzo del 2006, que las
autopsias realizadas en la ciudad iraquí de Tikrit mostraron que todos los
muertos habían sido esposados y que se les disparó en la cabeza. Entre los muertos
había cuatro mujeres y cinco niños. Los niños eran de 5 años o menores.
Contactado por correo electrónico el miércoles, Alston afirmó que a partir del 2010 -los datos más recientes que
el tenía- las autoridades de Estados Unidos no habían respondido a su solicitud
de información, y que el gobierno de Irak tampoco había dado respuesta. Dijo
que la falta de respuesta de Estados Unidos “fue el caso en la mayoría de las
cartas a Estados Unidos en el período 2006-2007”, cuando los combates en Irak
alcanzaron su punto máximo.
Alston indicó que no podía suministrar más información sobre el incidente. “La tragedia -dijo- es que este
complejo sistema de comunicaciones está establecido, pero el Consejo de
Derechos Humanos [de la ONU] no hace nada para dar seguimiento cuando los
estados ignoran las cuestiones que se les plantean”.
El Pentágono no respondió a una solicitud de comentarios. En ese momento, funcionarios militares
estadounidenses en Irak declararon que los relatos de ciudadanos que
presenciaron los hechos tenían muy pocas probabilidades de ser ciertos, y más
tarde ampliaron que el incidente no ameritaba mayor investigación. Las
autoridades militares también se negaron a revelar que unidades podían estar
involucradas en el incidente.
Irak estaba cayendo rápidamente en el caos a principios del 2006. Una explosión que destruyó la Mezquita de la
Cúpula de Oro, en febrero de ese año, desató una ola de violencia entre sunitas
y chiitas. La insurgencia sunita, en muchos casos en coordinación con Al Qaida
, controló grandes extensiones de territorio.
Ishaqi, a unos 80 millas al noroeste de Bagdad, no lejos de la ciudad natal de Saddam Hussein, Tikrit, era
considerada tan peligrosa en ese momento, que los funcionarios militares de
Estados Unidos habían clasificado todas las carreteras de la zona como
“negras”, lo que significaba que era probable que hubiera explosivos en los
caminos.
El incidente de Ishaqi fue hecho público por el Centro de Coordinación Conjunta en Tikrit, un organismo de
seguridad regional creado con la ayuda militar norteamericana y formado por
agentes de EEUU y policías iraquíes entrenados por Washington.
El informe original sobre el incidente fue firmado por un coronel de la policía iraquí, y resultó aún más
notable porque miembros de la policía iraquí, incluyendo al general de brigada
Issa al Juboori, que dirigía el centro de coordinación, estuvieron dispuestos a
hablar oficialmente sobre la investigación, a pesar de que ésta era negativa
para las fuerzas estadounidenses.
A lo largo de la investigación inicial, portavoces militares de Estados Unidos dijeron que una persona
sospechosa de pertenecer a Al Qaida en Irak había sido atrapado en una
habitación de un primer piso después de una lucha feroz que había convertido la
casa en que se escondía en un montón de escombros.
Sin embargo, el cable diplomático proporciona una versión diferente de los hechos, y da credibilidad a los
afirmaciones de los residentes, en el sentido de que las fuerzas
estadounidenses destruyeron la casa después de que sus residentes les
dispararon.
Alston planteó inicialmente sus preguntas a la embajada de Estados Unidos en Ginebra, que las trasmitió a
Washington en el cable.
Según la versión de los hechos dada por Alston, las tropas estadounidenses se acercaron a una casa en Ishaqi,
a la que Alston se refiere como Al-Iss Haqi, que pertenecía a Faiz Harrat
Al-Majma’ee, a quien Alston identificó como un agricultor. Las tropas de
Estados Unidos fueron recibidas con disparos de armas de fuego durante 25
minutos, según Alston.
Después que el tiroteo terminó, escribió Alston, las tropas “entraron en la casa, esposaron a todos los
residentes y los ejecutaron. Tras la intervención inicial de la MNF, una
incursión aérea de Estados Unidos destruyó la vivienda. “La sigla MNF se
refiere al nombre oficial de la coalición militar, la Fuerza Multinacional.
Alston declaró que “las estaciones de televisión iraquíes trasmitieron desde la escena y mostraron los
cuerpos de las víctimas (cinco niños y cuatro mujeres) en la morgue de Tikrit.
Las autopsias llevadas a cabo en la morgue del hospital de Tikrit revelaron que
todos las víctimas habían sido esposadas y baleadas en la cabeza”.
El cable no hace mención de que ninguno de los presuntos sospechosos de disparar fuera encontrado o arrestado
en la casa o cerca de ésta.
Fuente: http://www.elnuevoherald.com/2011/08/31/v-print/1015459/wikileaks-eeuu-ejecuto-a-ninos.html#ixzz1WuW9ymso
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|