El juicio del 11-S: Torturar la justicia
23 de octubre de 2012
Andy Worthington
Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 15 de octubre de 2023
La última vez que el gobierno de EE.UU. sacó a la luz a Khalid Sheikh Mohammed y a
los otros cuatro hombres acusados de iniciar y participar en los atentados
terroristas del 11 de septiembre de 2001 fue en mayo
de este año y, como es habitual, los principales medios de comunicación
acudieron en masa. La comparecencia formal de los acusados fue tempestuosa, ya
que los acusados se negaron en gran medida a cooperar. Esta semana, cuando se
reanudaron las audiencias previas al juicio, los principales medios de
comunicación también acudieron en masa a los procedimientos, que se centraron
en gran medida en cuestiones de secreto y transparencia.
El resto del tiempo, por desgracia, a la mayoría de los principales medios de comunicación no les
importa mucho Guantánamo, a pesar de que la prisión sigue siendo una vergüenza
nacional, un lugar en el que, más allá del puñado de hombres acusados de
verdadera implicación con el terrorismo, más de la mitad de los 166 presos restantes
han sido puestos en libertad, pero siguen detenidos, y otros 46 son
considerados demasiado
peligrosos para ser puestos en libertad, a pesar de que no existen pruebas
suficientes para someterlos a juicio.
En otros contextos, esto significaría que las supuestas pruebas son en realidad habladurías o
insinuaciones, y de hecho incluso la investigación más somera realizada por
periodistas serios revelaría que la mayor parte de lo que pasan por pruebas
consisten en declaraciones
dudosas realizadas por los presos sobre sí mismos y sobre sus compañeros de
prisión como resultado de torturas, otras formas de maltrato y sobornos.
En Guantánamo, sin embargo, incluso la muerte de un preso absuelto seis años después de que se
autorizara por primera vez su puesta en libertad, como ocurrió en septiembre
con el yemení Adnan Latif, sólo tiene un interés vacilante como parte de un ciclo de noticias que
se agita sin cesar, y no como una acusación contra dos administraciones
sucesivas, el Congreso y gran parte del poder judicial, que se han contentado
con detener a yemeníes únicamente por su nacionalidad, por temor a la situación
de seguridad en su país de origen.
El hecho de que aprobar la puesta en libertad de yemeníes para luego no liberarlos sea una
burla de todas las nociones de justicia e imparcialidad, además de consagrar la
"culpabilidad por nacionalidad" como base para la detención, no
parece tener suficiente interés para que los medios de comunicación dominantes
le den cobertura.
En cambio, las actuaciones en el largo e interminable proceso de establecimiento del juicio de
Khalid Sheikh Mohammed y los otros cuatro acusados con él -Ramzi bin al-Shibh,
Ali Abd al-Aziz Ali, Walid bin Attash y Mustafa al-Hawsawi- son aparentemente
el único garante de la atención sostenida de los principales medios de comunicación.
Lo que espera a los periodistas cada vez, sin embargo, es un extraño ballet, en el que los abogados
de los hombres argumentan constantemente que el proceso del juicio está
amañado, porque el gobierno está desesperado por evitar que cualquiera de los
hombres hable de lo que les ocurrió durante los largos años en los que fueron
transportados por una
sucesión de prisiones secretas de la CIA y sometidos a tortura, y los
fiscales, y el juez, confirman en gran medida estos argumentos.
Recuérdese -ya que los principales medios de comunicación podrían olvidarse de mencionarlo- que estos
hombres, y otros nueve, llegaron a Guantánamo procedentes de la custodia de la
CIA hace más de seis años, en septiembre de 2006, y sin embargo, desde
entonces, las únicas palabras que han pronunciado y que se ha permitido revelar
al público son algunas de sus declaraciones durante sus juicios militares
en la primavera de 2007, y cualquier comentario que hayan conseguido
pronunciar durante el puñado de vistas
previas al juicio desde que fueron acusados
por primera vez, en febrero de 2008.
La censura de todas las palabras pronunciadas entre cualquiera de los "detenidos de alto
valor" y sus abogados, durante los últimos seis años, sólo puede tener un
propósito: tratar de garantizar que los detalles del programa de tortura de la
administración Bush no salgan a la luz pública, a pesar de que, por supuesto,
es imposible ver cómo cualquiera de los hombres puede recibir un juicio justo
cuando cada detalle de cómo fueron tratados es considerado por las autoridades
-por el propio gobierno- como prohibido.
La verdad, esencialmente, es que es imposible que Khalid Sheikh Mohammed y los otros
cuatro hombres -o cualquiera de las otras víctimas de tortura de Estados
Unidos- reciban un juicio justo, porque el uso de la tortura excluye
automáticamente esa posibilidad. Es una de las muchas razones de peso por las
que nunca se debe utilizar la tortura, junto con el
hecho de que es ilegal según la legislación estadounidense, y quienes
autorizaron su uso deben ser procesados, y también que es moralmente corrosiva,
contraproducente e ineficaz, porque la única forma de averiguar si lo que dice
la víctima de la tortura es cierto o no es seguir cada pista, desperdiciando
enormes cantidades de recursos humanos, como explicaron los agentes de
inteligencia en los últimos días de la administración Bush.
Al tratar el tema de la tortura y el secretismo en los procedimientos de esta semana en Guantánamo,
se está instando al juez, el coronel del ejército James Pohl, a que apruebe una
orden de protección destinada a impedir que cualquiera de los acusados revele
información clasificada durante el juicio previsto, mediante el uso de un
retraso de 40 segundos durante los procedimientos para que todos los espectadores
que no estén directamente relacionados con el juicio, y a los que se hace
escuchar una transmisión de audio desde detrás de un cristal insonorizado, no
puedan oír información clasificada sobre el programa de torturas de la CIA.
La ACLU, junto con una coalición de 14 organizaciones de medios de comunicación, impugna la orden de
protección, como explicó Hina Shamsi, abogada de la ACLU. Lo que estamos
impugnando es la censura del testimonio de los acusados sobre la base de su
conocimiento personal de las torturas y detenciones que les infligió el
gobierno", dijo, y la calificó de "excesivamente amplia" porque
"clasificaría los propios conocimientos, pensamientos y experiencia de los
acusados". Es una propuesta verdaderamente extraordinaria y escalofriante
la que el gobierno pide al tribunal que acepte", declaró a Associated Press en una entrevista.
Según AFP (Agence France-Presse), también "subrayó que el tribunal tiene que demostrar que
el retraso de 40 segundos se atiene a la Primera Enmienda de la Constitución de
EE.UU., que protege la libertad de expresión y de prensa", afirmando:
"No creemos que puedan cumplir ese requisito por el hecho de que es
públicamente conocido cómo fueron torturados los acusados y dónde estuvieron
retenidos en el extranjero. El gobierno no tiene ninguna base legítima para
tratar de impedir que el público escuche el testimonio de los acusados sobre la
tortura y la detención."
En los documentos judiciales, como explica AP, los fiscales han intentado argumentar que el juicio del 11-S
"requiere una seguridad adicional porque los acusados tienen conocimiento
personal de información clasificada como las técnicas de interrogatorio y
conocimiento sobre qué otros países proporcionaron ayuda para su captura",
aunque esa explicación elude la incómoda verdad de que los acusados también
podrían querer revelar lo que se les hizo para coaccionarles a hacer
declaraciones falsas, por ejemplo, del tipo que ensuciaron los archivos
militares clasificados de EE.UU. publicados
el año pasado por WikiLeaks.
Los abogados de los hombres señalan repetidamente que el tratamiento de sus clientes "se
utilizará para formar la base de su defensa, pero la orden de protección
propuesta limita su capacidad para presentar ese caso ante el tribunal y en la
defensa pública en nombre de sus clientes", como también explica AP. El
capitán del ejército Jason Wright, uno de los abogados designados por el
Pentágono para Khalid Sheikh Mohammed, describió la orden de protección como
"una forma en la que el gobierno puede ocultar lo que hizo a estos hombres
durante el periodo de detención por parte de la CIA", y añadió: "Creo
que tenemos que sacar a la luz la verdad sobre estas cuestiones."
James Connell, abogado civil de Ali Abd al-Aziz Ali, declaró a la AFP: "Una de las principales
cuestiones que se decidirán es si la Constitución estadounidense, que rige
todos los casos en Estados Unidos, se aplica también a Guantánamo o si
Guantánamo es una especie de agujero negro legal, como se ha descrito."
James Harrington, abogado de Ramzi bin al-Shibh, dio más explicaciones sobre la mordaza general,
señalando que "existe una presunta clasificación sobre todo lo que nos
dicen nuestros clientes, incluso las cosas más inexactas", y añadió que
todos los documentos y comunicaciones entre los abogados y sus clientes están
sujetos a censura. Describió eso como "una clara violación de nuestros
derechos como abogados", explicando que los abogados deberían "poder
hablar de cosas sin interferencias, o el Gran Hermano mirando por encima del
hombro todo lo que haces".
Esto es ciertamente exacto, aunque el miércoles, como tantas otras veces, fue Khalid Sheikh
Mohammed quien se soltó temporalmente de la correa, teniendo una breve
oportunidad de mencionar la tortura y de mostrar a las comisiones militares
como la farsa que son.
Como explicó
Daphne Eviatar, de Human Rights First, el miércoles por la tarde Mohammed
"habló para advertir al juez y a los abogados de las comisiones militares
que el término 'seguridad nacional' es relativo y que Estados Unidos ha matado
a mucha gente en su nombre".
"Hay que tener en cuenta que el gobierno utiliza la definición de seguridad nacional como le da
la gana", dijo, y añadió: "Cada uno utiliza esta expresión como le da la gana".
La farsa se hizo evidente a través de la respuesta del juez Pohl. Dirigiéndose a los abogados de
la defensa, dijo: "¿Saben lo que quiere decir?". Los abogados no lo
sabían. A través de un traductor, Mohammed hizo entonces su declaración:
Cuando el gobierno se siente triste por la muerte de 3.000 personas que fueron asesinadas el 11 de
septiembre, también deberíamos sentir pena de que el gobierno americano que
está representado por el general Martins [el fiscal jefe] y otros que han
matado a miles de personas. Millones. Esta definición es una definición
elástica. Todo dictador puede ponerse esta definición como los zapatos que
utiliza para pisar a todas las personas de este mundo, todas las leyes y todas
las constituciones.
Muchos pueden matar gente bajo el nombre de la seguridad nacional. Y torturar a la gente bajo el nombre
de la seguridad nacional. Y detener a sus hijos bajo el nombre de la seguridad
nacional. No quiero alargarme pero puedo decir que el presidente puede coger a
alguien y tirarlo al mar en nombre de la seguridad nacional. Y tan bien puede
también legislar las matanzas, los asesinatos, bajo el nombre de la seguridad
nacional, para los ciudadanos americanos. Mi único consejo es que no te dejes
afectar por las lágrimas de cocodrilo. Porque vuestra sangre no es de oro ni la
nuestra de agua. Todos somos seres humanos. Gracias.
Después, el coronel Pohl, "un poco avergonzado", como dijo Daphne Eviatar, declaró: "Esto es un hecho
aislado. Si los acusados desean representarse a sí mismos, es una cuestión.
Pero por muy sinceros que sean, no voy a aceptar comentarios personales del
acusado sobre cómo van las cosas. Tiene derecho a tener esa opinión, no tiene
derecho a expresarla, ni ningún acusado, a dar sus observaciones y comentarios personales".
Desgraciadamente para el coronel Pohl, esos comentarios llegaron demasiado tarde, ya que Mohammed
logró su objetivo, haciendo que el sistema de comisiones militares pareciera
obra de aficionados, y consiguiendo mencionar brevemente la tortura, al tiempo
que exponía el doble rasero de Estados Unidos. Para alguien que podría haber
comparecido ante la justicia hace diez años, si la tortura no se hubiera
convertido en política oficial de Estados Unidos, esto sólo demuestra el
atolladero moral en el que se encuentra Estados Unidos cuando se trata de
procesar con éxito a los presuntos responsables del 11-S.
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|