worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.




Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Otro golpe al desmoronado régimen de órdenes de control de Gran Bretaña

26 de septiembre de 2009
Andy Worthington


Según el Gobierno británico, un imán kurdo iraquí residente en el norte de Inglaterra representaba tal amenaza para la seguridad nacional que, durante los últimos tres años y cuatro meses, estuvo sometido a una orden de control, una forma de arresto domiciliario que incluía, entre otras medidas, toques de queda, seguimiento electrónico, control por parte del Ministerio del Interior de todas las visitas, prohibición del uso de ordenadores y teléfonos móviles, y controles de seguridad aleatorios a cualquier hora del día o de la noche.

El Gobierno ha sostenido, desde mayo de 2006, que se basaba en pruebas secretas para justificar su conclusión de que este hombre —identificado únicamente como AE— representaba una amenaza terrorista significativa, y que la orden de control era necesaria porque no podía comprometer sus fuentes y métodos de inteligencia llevándolo a juicio, lo que, según sostenía, podría dar lugar a que se revelara información sensible en el tribunal. Sin embargo, la semana pasada, a raíz de una sentencia de los Lores de la Ley en junio, que solo daba al Gobierno dos opciones —proporcionar más información a los detenidos bajo orden de control, permitirles impugnar los fundamentos de sus órdenes de control o liberarlos directamente—, el ministro del Interior, Alan Johnson, anunció, en una carta a los abogados de AE, que había elegido la última opción y que AE era ahora un hombre libre.

Este desenlace se esperaba desde junio, ya que el caso de AE debía ser visto en los tribunales la semana que viene, y el Gobierno ya sabía que un juez anularía su orden de control, a menos que las autoridades accedieran a proporcionarle pruebas suficientes para impugnarla, pues esto es exactamente lo que ocurrió en julio, en los casos de dos ciudadanos británicos, y se repitió hace tres semanas, en el caso de un ciudadano con doble nacionalidad británica y libia identificado únicamente como AF.

Para comprender cómo hemos llegado a una situación tan extraña y ridícula en la que, en un momento dado, un hombre es considerado uno de los sospechosos de terrorismo más peligrosos del Reino Unido y se le mantiene bajo una orden de control, y al momento siguiente es un hombre libre, porque el Gobierno no está dispuesto a que sus pruebas sean sometidas a un examen objetivo, tenemos que remontarnos a marzo de 2005, cuando se implantó por primera vez el régimen de órdenes de control, y comprender que, desde el principio, se trataba de un sistema improvisado y elaborado a toda prisa para sustituir el método anterior del Gobierno de retener a sospechosos de terrorismo sin cargos ni juicio —encarcelándolos en la prisión de alta seguridad de Belmarsh—, que los Lores de la Ley habían declarado ilegal en diciembre de 2004, tres años después de su introducción.

Sin embargo, no fue hasta junio cuando el Gobierno se vio finalmente obligado a tomar nota de la creciente oposición al sistema, cuando los Lores del Tribunal Supremo dictaminaron por unanimidad que la imposición de órdenes de control vulnera el artículo 6 del Convenio Europeo de Derechos Humanos, que garantiza el derecho a un juicio justo, ya que a un sospechoso sometido a una orden de control no se le proporciona "información suficiente sobre las acusaciones que se le imputan como para que pueda dar instrucciones efectivas al abogado especial que se le ha asignado".

A raíz de la sentencia de los Lores, el Gobierno intentó mantener la compostura. Alan Johnson declaró que la sentencia era “extremadamente decepcionante” y añadió: “Todas las órdenes de control seguirán vigentes por el momento y continuaremos tratando de defenderlas ante los tribunales. Mientras tanto, estudiaremos detenidamente esta sentencia y nuestras opciones”.

Sin embargo, estaba claro que los días del régimen estaban contados, y así se confirmó cuando, en dos casos en julio, el juez Mitting dictaminó que el Gobierno estaba obligado a retirar una orden de control contra un ciudadano británico y padre de cinco hijos, identificado únicamente como BM, quien, en mayo, se vio obligado a mudarse de su hogar en el este de Londres a un piso de un dormitorio en Leicester, basándose en las afirmaciones del Ministerio del Interior de que era «un miembro destacado de una red de extremistas islamistas», y, a continuación, dictaminó que el secretismo del Gobierno respecto a las pruebas contra otro ciudadano británico, identificado únicamente como AN, había “llegado tan lejos como para negar a AN el conocimiento de la esencia del caso en su contra”, y se vio reforzado cuando la orden de control de AF fue anulada por un juez hace tres semanas, y el ministro del Interior volvió a abandonar la lucha, optando por conceder a AF su libertad en lugar de revelar ninguna de las pruebas secretas en su contra.

Los críticos de larga data del régimen no fueron los únicos observadores que se preguntaron cuán peligrosos podían ser realmente estos hombres si, tras años de ser tratados como si fueran paquetes especialmente explosivos, que detonarían si se les dejaba sin vigilancia durante más de un minuto, el Gobierno optó por concederles total libertad en lugar de someter a juicio público las acusaciones contra ellos.

De ello se desprende, por supuesto, que es inevitable que surjan dudas sobre la calidad de las supuestas pruebas del Gobierno y la fiabilidad de los servicios de inteligencia, y la única conclusión razonable a la que puedo llegar es que el Gobierno se conformó con privar a las personas de su libertad basándose en poco más que un capricho o una corazonada basada en asociaciones mal definidas e informes de inteligencia sin contrastar, y desde luego no en nada que pudiera examinarse objetivamente y considerarse como prueba.

Mientras espero a ver si las 14 órdenes de control restantes serán, como se prevé, también anuladas (y cabe señalar que el Gobierno parece haber retirado discretamente otra en los últimos meses, sin fanfarria ni anuncios de ningún tipo), y mientras espero también a ver cómo responderá el Gobierno a los próximos recursos en los casos de otros hombres detenidos en libertad bajo fianza a la espera de deportación, en lugar de por órdenes de control, dejo la última palabra sobre el caso de AE, por ahora, a Mohammed Ayub, su abogado, quien declaró a The Guardian:

    Durante tres años y medio, él y su familia han tenido que llevar una vida controlada en todos los aspectos por el Ministerio del Interior: dónde vive, cuándo puede salir, adónde puede ir, con quién puede reunirse, qué trabajo puede desempeñar. Durante todo este tiempo, nunca se le ha comunicado en qué se basa la sospecha de que es un terrorista y nunca ha tenido una audiencia justa ante un tribunal en la que pudiera rebatir la acusación formulada contra él.

Ayub explicó, tal y como lo describió The Guardian, que AE, su esposa y sus tres hijos “quizá no superen el daño psicológico de los últimos tres años”, y añadió: “AE considerará detenidamente sus opciones legales para reclamar una indemnización al ministro del Interior por el daño que se le ha causado a él y a su familia”. También afirmó que las órdenes de control eran “fundamentalmente opresivas e injustas”, y “defectuosas en su concepción, ejecución y revisión”.

Esto provocó una respuesta rutinaria por parte de una portavoz del Ministerio del Interior, quien, tal y como señaló The Guardian, afirmó que “la revocación de la orden no modificaba la valoración de que las órdenes de control seguían siendo la mejor herramienta disuasoria disponible para gestionar el riesgo que planteaban los sospechosos de terrorismo a los que no se podía procesar ni deportar”, pero es poco probable que esta “evaluación” prevalezca, ya que Alan Johnson ha pedido a Lord Carlile, el “revisor independiente” del Gobierno en materia de leyes antiterroristas, que informe sobre si deben mantenerse las órdenes de control, e incluso Carlile, partidario del régimen en principio, ha declarado en sus informes anuales (PDF) que ninguna orden de control debería prorrogarse más allá de dos años “salvo en circunstancias verdaderamente excepcionales”.

En una declaración reciente, respaldada por miembros de la Cámara de los Lores y diputados de la Comisión Parlamentaria de Derechos Humanos, Carlile refutó las afirmaciones del Ministerio del Interior de que “una fecha de finalización definida significaría que las personas sujetas a órdenes de control podrían simplemente dejar de participar en actividades relacionadas con el terrorismo sabiendo que podrían volver a hacerlo al final de ese período”, reiterando su afirmación de que las órdenes de control que duran más de dos años solo pueden justificarse «en unos pocos casos excepcionales», y diciendo a la Comisión: “Tras ese tiempo, al menos la utilidad inmediata incluso de un terrorista dedicado se habrá visto seriamente mermada”.

Dado que estos dictámenes están a disposición del público, parece poco probable que Lord Carlile ofrezca al Gobierno una nueva vía de escape, y que el Reino Unido tenga que, por fin, sumarse a la mayoría del mundo civilizado y aceptar que, incluso en la lucha contra el terrorismo, es inaceptable encarcelar a personas —o privarlas de libertad de cualquier otra forma— basándose en pruebas secretas.

Nota: Para ver una entrevista de la BBC con AE, grabada en junio, haz clic aquí.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net