worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.




Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Las Juntas de Revisión recomiendan que continúen en prisión otros dos presos de Guantánamo, entre ellos Hambali

27 de octubre de 2016
Andy Worthington


Las Juntas de Revisión Periódica (PRB por sus siglas en inglés) de Guantánamo, que han estado revisando los casos de todos los hombres que siguen retenidos y cuya puesta en libertad no ha sido aprobada o que se enfrentan a juicios (actualmente, exactamente la mitad de los 60 hombres que siguen retenidos), han hecho públicas recientemente sus decisiones en dos de los cinco casos restantes sobre los que aún no se habían tomado decisiones. Las juntas de revisión, que comenzaron en noviembre de 2013, están formadas por representantes de los Departamentos de Estado, Defensa, Justicia y Seguridad Nacional, así como de la oficina del Director de Inteligencia Nacional y de la Oficina del Estado Mayor Conjunto, y son similares a las juntas de libertad condicional, ya que evalúan si los presos muestran contrición por sus presuntos delitos, si pueden demostrar que no guardan rencor a Estados Unidos y si pueden establecer un escenario creíble para una vida pacífica después de Guantánamo.

Las decisiones -de aprobar el encarcelamiento continuado de dos hombres, Guleed Hassan Ahmed y Hambali- significan que, de los 64 casos examinados, 34 han terminado con recomendaciones de excarcelación (y 21 de esos hombres han sido liberados), mientras que 27 han dado lugar a recomendaciones de que los hombres en cuestión continúen encarcelados sin cargos ni juicio -pero con revisiones periódicas de sus casos que siguen teniendo lugar, para las que los hombres y sus abogados pueden seguir proporcionando información que crean que ayudará a garantizar una recomendación de excarcelación. Para más información, véase mi lista definitiva de la Junta de Revisión Periódica en el sitio web de Close Guantánamo.

Se trata de una tasa de éxito de los presos del 56%, aunque hay que señalar que existe una clara diferencia en los resultados de las PRB en función de los dos tipos de presos propuestos para las revisiones.

41 de los 64 hombres que se presentaron a las PRB habían sido calificados por el anterior proceso de revisión, el Equipo de Trabajo de Revisión de Guantánamo de 2009, como "demasiado peligrosos para ser puestos en libertad". Esto fue claramente un ejemplo de cautela inaceptable por parte del grupo de trabajo, ya que ahora se ha aprobado la puesta en libertad de 28 de estos hombres. Sólo a once se les ha mantenido en prisión y otros dos están a la espera de una decisión. La tasa de éxito para los presos "demasiado peligrosos para ser puestos en libertad" es, por tanto, del 72%.

El equipo de trabajo recomendó el procesamiento de los otros 23 hombres, hasta que la base para el procesamiento se derrumbó en gran medida bajo el escrutinio judicial en 2012 y 2013, cuando los jueces de los tribunales de apelación desestimaron correctamente algunas de las pocas condenas obtenidas en el problemático sistema de juicios de las comisiones militares de Guantánamo, sobre la base de que los crímenes de guerra en cuestión -principalmente, proporcionar apoyo material al terrorismo- habían sido inventados por el Congreso y no eran legítimos.

De estos 23 hombres, sólo se ha aprobado la excarcelación de seis, se ha aprobado el mantenimiento en prisión de otros 16 y otro hombre -la conocida víctima de tortura Abu Zubaydah- está a la espera de una decisión. Se trata de una proporción mucho menor de recomendaciones de excarcelación (sólo el 26%), pero aun así significa que se ha aprobado la excarcelación de seis hombres, considerados durante mucho tiempo tan importantes que se recomendó su enjuiciamiento.

A Guleed Hassan Ahmed se le ha aprobado la continuación de su encarcelamiento

De los dos hombres cuyo encarcelamiento continuado aprobaron recientemente las Juntas de Revisión Periódica, el primero es Guleed Hassan Ahmed, alias Gouled Hassan Dourad (ISN 10023), preso somalí que llegó a la prisión en septiembre de 2006 procedente de "sitios negros" de la CIA, junto con otros 13 hombres, entre ellos el presunto arquitecto del 11-S, Khalid Sheikh Mohammed. A todos ellos se les calificó de "detenidos de alto valor", pero esa designación no ha resistido del todo el escrutinio. Aunque seis de los HVD han sido propuestos para juicio, uno fue trasladado con éxito para su enjuiciamiento en Estados Unidos, y otro ha llegado a un acuerdo de culpabilidad en Guantánamo, los otros seis no han sido propuestos para juicio, aunque Guleed Ahmed es el único que ni siquiera fue recomendado para enjuiciamiento por el grupo de trabajo de Obama en 2009, que, como lo describí en el momento de su PRB en agosto, "sugirió que el gobierno no tiene realmente mucho de un caso en su contra".

En su resolución final de 29 de septiembre de 2016, en la que aprobaban su encarcelamiento continuado, los miembros de la junta determinaron, por consenso, que "la continuación de la detención del detenido en virtud de la ley de guerra sigue siendo necesaria para protegerlo contra una amenaza significativa y continuada para la seguridad de Estados Unidos", y señalaron que habían "considerado [su] largo historial con Al Qaeda, así como la prestación de apoyo logístico y operativo a dirigentes de Al Qaeda en África Oriental (AQEA), incluido el encubrimiento de Camp Lemonier en Yibuti, objetivo de un complot de AQEA".

Además, los miembros de la junta se quejaron de que había "minimizado su papel en la asistencia a AQEA", y señalaron "la falta de especificidad y credibilidad en [sus] respuestas a las preguntas relativas a un cambio de mentalidad, y [su] falta de franqueza en relación con los periodos de comportamiento incumplidor y declaraciones contra Estados Unidos durante su detención."

No obstante, los miembros de la junta también reconocieron el hecho de que tiene una "familia numerosa" con "capacidad para mantenerle", y también aprobaron "su presentación de ideas razonables sobre un plan para mantenerse a sí mismo","y añadieron que "la Junta espera revisar su expediente dentro de seis meses y le anima a ser más sincero sobre su pasado y su mentalidad actual", una sugerencia, en mi opinión, de que tiene posibilidades de convencer a la Junta de que apruebe su puesta en libertad si se compromete más a demostrar que realmente no supone una amenaza para Estados Unidos.

En respuesta a la decisión, el Center for Constitutional rights, con sede en Nueva York, emitió la siguiente queja, que me parece comprensible, porque Guleed Ahmed ni siquiera estuvo representado por sus abogados en su PRB - una situación que, como la historia de los PRB ha demostrado, no ayuda en nada a apoyar una recomendación de liberación:

    La Junta tomó la decisión equivocada. Estamos decepcionados, pero no sorprendidos. La vista de Guled estuvo plagada de problemas y fue manifiestamente injusta. No tuvo tiempo suficiente para prepararse para la vista y compareció ante la Junta sin abogado. No debería haber sido trasladado a Guantánamo hace 10 años, y el mantenimiento de su detención sólo sirve como otra oportunidad para que el gobierno de Obama evite rendir cuentas por lo ocurrido en el programa de tortura de la CIA. De hecho, sabemos por otros casos que la Junta se basa habitualmente en pruebas obtenidas mediante tortura, incluidas pruebas rechazadas por los tribunales federales. Este proceso fue fundamentalmente defectuoso.

CCR añadió: "Esperamos presentar una petición de hábeas para obligar al gobierno a liberar a Guled", aunque es difícil ver cómo una petición de hábeas tendría más posibilidades de éxito, ya que el litigio de hábeas fue minado a fondo por el tribunal de apelaciones en Washington, D.C. de 2009 a 2011, con el resultado de que ningún preso ha ganado una petición de hábeas en los tribunales desde el verano de 2010.

Se aprueba la continuación del encarcelamiento de Hambali


El segundo preso cuyo encarcelamiento en curso fue aprobado por un PRB es Hambali (ISN 10019), indonesio nacido como Encep Nurjaman, pero también conocido como Riduan Isamuddin. Su revisión tuvo lugar el 18 de agosto, y su resolución final se fechó el 19 de septiembre, aunque, como en el caso de Guleed Ahmed, no se dio ninguna pista de por qué se tardó tanto en anunciar los resultados.

Tal como lo describieron las autoridades estadounidenses para su PRB, todo indica que Hambali era "un cerebro operativo del grupo extremista islámico Jemaah Islamiyah (JI), con base en el sudeste asiático", que "actuó como principal interfaz entre JI y Al Qaeda desde 2000 hasta su captura a mediados de 2003","y la única sorpresa real de que se le haya propuesto para un PRB es que no se le haya propuesto para un juicio, si no en las comisiones militares, tal vez en Australia, de donde eran la mayoría de las víctimas del atentado de Bali de octubre de 2002, ampliamente atribuido a Hambali.

En su decisión final, los miembros de la junta "tuvieron en cuenta el largo historial de [Hambali] como yihadista, trabajando como facilitador, asistiendo a entrenamientos de Al Qaeda y participando en actividades de apoyo extremista en Afganistán y el Sudeste Asiático, así como [su] importante papel en importantes atentados y conspiraciones terroristas."

Los miembros de la junta también "señalaron que [él] no estaba dispuesto a aceptar ninguna responsabilidad ni a demostrar ningún remordimiento por ninguna de las actividades u operaciones a las que ha estado vinculado, y la falta de pruebas que apoyen un cambio de mentalidad", añadiendo que "de hecho, la Junta señaló que [su] pretendido cambio de mentalidad se contradice con otros informes". Los miembros de la Junta también "consideraron que [su] testimonio era evasivo y no creíble, incluyendo medias verdades y claros intentos de minimizar y ocultar sus actividades previas a la detención."

Se trata de un análisis bastante condenatorio de la inadecuación de Hambali para ser puesto en libertad, pero en respuesta, su abogado civil, el defensor público federal de Ohio Carlos Warner, dijo al Miami Herald que el proceso de revisión era "una farsa". Explicó que, como dijo el Miami Herald, "se le prohibió "participar en la vista de forma significativa"". porque "no pudo llegar a Guantánamo para la audiencia por videoconferencia, transmitida entre el cautivo en la base y la junta no lejos del Pentágono en Virginia". Su valoración de la toma de decisiones de la junta fue la siguiente: "El Departamento de Defensa ha demostrado que sólo le interesa procesar los casos de forma predeterminada sin una audiencia completa y justa".

Creo que Warner puede tener razón en que, en algunos casos -concretamente, la mayoría de los "detenidos de alto valor"-, las autoridades saben de antemano que no van a aprobar la puesta en libertad de los presos, pero en el caso de Hambali, y en otros, creo que no es porque haya un caso claro para su puesta en libertad, sino que más bien parece haber un caso convincente para su procesamiento.

Si los juicios no son posibles debido a la tortura a la que fueron sometidos estos hombres, entonces se trata de uno de los problemas permanentes de la brutal "guerra contra el terror" de la administración Bush y, además, uno que seguirá persiguiendo a cualquiera que se preocupe por la justicia, en contraposición a la venganza que, está claro en retrospectiva, en realidad impulsó gran parte del enfoque estadounidense de la lucha contra el terrorismo tras los atentados del 11 de septiembre.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net