worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

El Mundo no Puede Esperar organiza a las personas que viven en Estados Unidos para repudiar y parar el rumbo fascista iniciado durante el régimen de Bush y evidenciado en las ocupaciones asesinas, injustas e ilegítimas de Irak y Afganistán; la “guerra de terror” global de tortura, rendición extraordinaria y espionaje; y la cultura de discriminación, intolerancia y avaricia. A ese rumbo no le darán marcha atrás los líderes que nos instan a buscar puntos en común con fascistas, fanáticos religiosos e imperio. Solo es posible si la población forja una comunidad de resistencia –un movimiento independiente de grandes cantidades de personas—que, actuando en pro de los intereses de la humanidad, pone fin a dichos crímenes y demanda que se procese a los responsables por ellos.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

¡NO MAS!
¡Ningún ser humano es ilegal!

EL Mundo no Puede Esperar exhorta a cada persona a protestar contra las leyes racistas como Arizona SB1070, a desacatarlas y a DESOBEDECERLAS



AL MOVIMIENTO ANTIBÉLICO
DE ESTADOS UNIDOS:

17 de diciembre de 2008

    “Si uno no se le opone a esto y no se moviliza para pararlo, aprenderá —o se verá obligado— a aceptarlo”.

    de la Convocatoria ¡Fuera Bush y su gobierno!, 2005

Barack Obama está mandando a otros 20,000 soldados a Afganistán.

Un movimiento antibélico que no actúa inmediatamente para oponerse a la doctrina Obama de llevar el frente central de la guerra contra el terror a Afganistán, no merece llamarse un movimiento antibélico.

Leer más....


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Sobre Submarino (Waterboarding)

Datos básicos sobre el Submarino o Waterboarding

La Fisiología del Ahogamiento

El Waterboarding Es Ilegal

Sé que el Submarino es tortura - porque yo mismo lo apliqué


Contra la tortura

“Si una persona se las hace que no sabe que su gobierno está torturando a la gente amplia y sistemáticamente, es porque ha decidido NO saber. Tenemos que seguir dirigiendo a la gente a tomar acción contra esto, hablando con otras personas en las clases, las instituciones y en worldcantwait.org. Demasiadas personas han aprendido a aceptar esto y no hay --ni con mucho-- suficiente oposición a las revelaciones sobre esas reuniones de alto nivel sobre la tortura. Pero esa situación puede cambiar rápidamente si un núcleo inicial actúa con claridad moral....

Nos unimos a la demanda formulada por el Gremio Nacional de Abogados de que John C. Yoo debería ser despedido de la Facultad de Derecho Boalt Hall de la Universidad de California en Berkeley, impedido de ejercer su profesión y juzgado por crímenes de guerra. John Yoo es un criminal de guerra. Lo que está en juego no es Berkeley, sino la humanidad. Concretamente El Mundo no Puede Esperar está:

  • Trabajando con el Gremio Nacional de Abogados y representantes de otros grupos y profesores de Berkeley para que Berkeley sea un semillero de protesta contra la tortura, y de programas, protestas, y muchas maneras en que la gente puede expresarse, para que otras normas se establezcan la sociedad, y especialmente en la Facultad de Derecho.
  • Organizando una campaña de cartas y declaraciones dirigidas a la administración de la UC, llevando la batalla a otras escuelas de derecho y al millón de abogados en los EE.UU., así como al público en general a través de una cartelera en Berkeley, la distribución masiva de tarjetas postales en las escuelas de derecho, proyecciones de cine y cartas al editor en revistas de derecho y en la prensa."

-extraído de un discurso de Debra Sweet y de la conferencia nacional de El Mundo no Puede Esperar, Berkeley, California, 3 de mayo 2008


Página:
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60


Egipto: Impunidad para la tortura alimenta días de furor

El nuevo gobierno debe procesar los abusos policiales y poner fin a la tortura

HRW
31 de enero de 2011

(Cairo) – La tortura es un problema endémico en Egipto y poner fin a los abusos policiales ha sido uno de alicientes detrás de las manifestaciones populares masivas ocurridas en Egipto durante la última semana, señaló Human Rights Watch en un informe publicado hoy. El procesamiento de los casos de tortura y la anulación de las leyes de emergencia que permiten la cultura de impunidad para las fuerzas de seguridad deben ser prioridades para el Gobierno egipcio, Human Rights Watch añadió.

El informe de 95 páginas, “‘Work on Him until He Confesses’: Impunity for Torture in Egypt” (“‘Denle hasta que confiese’: Impunidad para la tortura en Egipto”), documenta cómo el gobierno del presidente Hosni Mubarak condona implícitamente el abuso policial al no investigar ni procesar judicialmente a los agentes de aplicación de la ley acusados de torturas, dejando a las víctimas sin reparación.

Leer más....


La carrera en la tortura del nuevo Vicepresidente de Egipto: Omar Suleiman y el Programa de Entregas Extraordinarias y Torturas

Stephen Soldz
Op-Ed News
29 de enero de 2011

Traducido del inglés para Rebelión por Sinfo Fernández

En respuesta a las protestas masivas de estos últimos días, el Presidente egipcio Hosni Mubarak ha designado a Omar Suleiman, jefe de los servicios de inteligencia, como su primer Vicepresidente en treinta años de gobierno. Cuando se anunció ese nombramiento, los comentaristas de Al Yasira le describieron como un hombre “distinguido” y “respetado”. No obstante, resulta que el tipo se distingue, entre otras cosas, por su papel central en las torturas egipcias y en el programa estadounidense de entregas extraordinarias y de torturas. Además, es “respetado” por las autoridades estadounidenses por su cooperación con sus planes de tortura, entre otras iniciativas variadas.

Leer más....


¿Qué es el “submarino” (waterboarding)?
Es un crimen de guerra, ex presidente Bush

Kevin Gosztola
15 de noviembre de 2010

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
1 de febrero de 2011

A juzgar por la gira en que promociona su libro Decision Points [Puntos de decisión], se podría pensar que el ex presidente George W. Bush no ve nada malo en el “submarino”. De hecho, se podría llegar a la conclusión de que para ser un líder fuerte, hay que tener la “valentía” o las “agallas” de solicitar que se le aplique el submarino a un sospechoso de terrorismo, y si no, enfrentar la posibilidad de parecer débil. Sin embargo, el submarino es en realidad un crimen de guerra.

Leer más....


Activistas anti-tortura cierran dos entradas al Departamento de Justicia.

21 de enero de 2011
Comunicado de prensa de Witness Against Torture:

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
29 de enero de 2011

WASHINGTON - 19 de enero. Witness Against Torture terminó su día de acciones, después de pasar cuatro horas esta tarde en el Departamento de Justicia, disponiendo una noche de vigilia que continuara hasta las 8 horas mañana a la mañana, 20 de enero de 2011.

Se esperaban veintidós arrestos después de la ceremonia a la que fue invitado el Fiscal General Eric Holder para compartir pan y dialogar con el grupo de ayunantes. Los activistas anti-tortura leyeron testimonios de tortura, cantaron y se arrodillaron frente a la entrada al edificio sobre avenida Constitution que quedó efectivamente bloqueada por cuerpos vestidos de naranja.

Leer más....


Cerrar Guantánamo requiere de nuestra ayuda

Debra Sweet
18 de enero, 2011

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
24 de enero de 2011

Después de una intensa semana de protestas por el comienzo del décimo año de la prisión estadounidense en Guantánamo, sigo aprendiendo más. La situación de los 173 hombres allí recluidos está cambiando, pero no hacia una resolución justa.

Después de 9 años, he comprendido que el uso de la palabra “detenido” indica algo temporal, como si uno es “detenido” mientras hace un recado. Los hombres han sido encerrados. Son prisioneros. Así que deberíamos llamarles prisioneros y prisioneros liberados.

Leer más....


Obama y el Senado llegan a nuevos extremos en Guantánamo con detenciones indefinidas y prohibiciones de traslados.

El presidente Obama está cumpliendo una de las grandes ilusiones de Dick Cheney, gobernado sobre una prisión en la que una abrumadora mayoría de los 174 prisioneros permanecerá, con toda probabilidad, detenido indefinidamente.

30 de diciembre 2010
Andy Worthington

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
22 de enero de 2011

A solo dos semanas del noveno aniversario de la apertura de la prisión de la “Guerra contra el terror” en Guantánamo, casi todas la personas con un puesto de autoridad han fallado a la hora de resolver de manera satisfactoria el amargo legado dejado por la administración Bush. De hecho, a juzgar por dos hechos recientes, todo lo que suene a progreso en el tema de Guantánamo está ahora en su momento más bajo desde el 27 de junio de 2007, el día antes de que la Corte Suprema concediera a los prisioneros los derechos de habeas corpus, destrozando el secretismo requerido para mantener Guantánamo como una prisión fuera de la ley donde los interrogatorios coercitivos, las torturas y la experimentación humana podían tener lugar.

Leer más....


Informe: La protesta en San Francisco contra Guantánamo

13 de enero de 2011
Por Phil & Elaine Pasquini

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
19 de enero de 2011

El 11 de enero, activistas de derechos humanos realizaron una protesta en el interior del Palacio de Justicia de los Estados Unidos James R. Browning, pidiendo el cierre de la prisión administrada por Estados Unidos en la Bahía de Guantánamo y el cese de las torturas y otras prácticas inhumanas.

"Hoy es el noveno aniversario de la apertura de la prisión ilegal, e inmoral de la Bahía de Guantánamo, creada bajo el régimen de Bush-Cheney y que continúa ahora bajo la administración Obama, "dijo Stephanie Tang miembro de El Mundo no Puede Esperar a la pequeña multitud reunida en el interior de la entrada de mármol del edificio federal.

Leer más....


Bloqueado el Departamento de Justicia para Detener las Torturas, cerrar ya Guantánamo; no se han realizado detenciones

12 de enero de 2011

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
19 de enero de 2011

COMUNICADO DE PRENSA

11 de enero de 2011

Contactos: Frida Berrigan - 347-683-4928, frida.berrigan@gmail.com

Jeremy Varon, 732-979-3119, jvaron@aol.com

WASHINGTON - Sesenta activistas contra la tortura bloquearon los accesos al Departamento de Justicia durante una hora y media de esta tarde. La acción se realizo en protesta por el fracaso de Washington de cerrar el centro de detención de Guantánamo y por el uso continuado de la tortura contra los detenidos en Guantánamo y otras prisiones que conforman el "gulag", operadas por las agencias militares y de seguridad en todo el mundo.

Leer más....


¿Guantánamo Para Siempre?

Andy Worthington

11 de enero de 2011

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
19 de enero de 2011

En el noveno aniversario de la apertura de Guantánamo, parecería duro preguntarle al presidente Obama si todos los planes de cerrar la prisión han fallado y si ella va a permanecer operando por tiempo indeterminado.

Después de todo, puede ser que el presidente no haya podido cerrarla dentro del año de asumir la presidencia, a pesar de haber prometido de hacerlo con una orden ejecutiva su segundo día en la Casa Blanca, pero tanto él como su vocero continúan afirmando que es su intención cerrarla.

Leer más....


PsySR: Carta abierta a causa del régimen de aislamiento de PFC Bradley Manning

3 de enero de 2011

The Honorable Robert M. Gates

Secretary

100 Defense Pentagon

Washington, DC 20301

Estimado Sr. Secretario:

Psicólogos por la Responsabilidad Social (PsySR) está profundamente preocupado por las condiciones bajo las cuales se mantiene encarcelado a PFC Bradley Manning en el Base de Quantico del Cuerpo de Marines, en Virginia. Se ha informado y confirmado por su abogado que PFC Manning ha sido mantenido en régimen de aislamiento desde julio de 2010. Según los informes, se encuentra en su celda durante aproximadamente 23 horas al día, una celda de aproximadamente seis pies de ancho y doce pies de largo, con una cama, una fuente de agua potable y un aseo. Por ninguna razón discernible que no sea otra que el castigo, le está prohibido realizar ejercicios en su celda y se le proporciona un tiempo mínimo para realizarlos fuera de su celda. Además, a pesar de no tener prácticamente nada que hacer, le está prohibido dormir durante el día y a menudo su sueño durante la noche es interrumpido.

Leer más....


La realidad de una guerra criminal se revela en los diarios de guerra de Irak

24 de octubre de 2010
Kevin Gosztola

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
12 de enero de 2011

Los Diarios de Guerra de Irak publicados ayer por Wikileaks documentan 109.000 muertes, incluida la muerte de 66.000 civiles, 15.000 más que previamente conocidas. Los más de 390.000 informes del campo de guerra, escritos por militares estadounidenses, revelan la verdad acerca de la guerra de Irak durante el período 2004 a 2009, y Julian Assange de Wikileaks espera que esa verdad corrija los ataques "a la verdad realizados antes y durante la guerra, y que han continuado desde que se puso fin oficialmente a la guerra."

Una rueda de prensa convocada en Londres el sábado, 23 de octubre, se centró en la gran cantidad de evidencia que Wikileaks ha puesto en el dominio público como resultado de la filtración (véase el video de la rueda de prensa entera en inglés: Parte 1 | Parte 2 | Parte 3). La rueda de prensa sacó a la luz el contenido de los diarios que, como en el caso de los diarios de guerra de Afganistán publicados antes, se pusieron a la disposición de The Guardian, Der Spiegel y el New York Times con el fin de posibilitar una cobertura simultánea y un análisis detallado.

Leer más....


Piden el cierre de Guantánamo en el décimo aniversario de su apertura

Por Agencia EFE
12 de enero de 2011

Washington - Ciento setenta y tres activistas, uno por cada prisionero que aún permanece en Guantánamo, desfilaron hoy vestidos con monos naranjas ante la Casa Blanca para pedir el cierre de la prisión este año, cuando se cumple una década de su apertura.

"Si Guantánamo no cierra ahora, tememos que nunca cierre. Tememos que permanezca como un trágico y criminal monumento a la incapacidad del hombre de hacer lo correcto en los momentos críticos", dijo Frida Berrigan, de la organización Testigos Contra la Tortura, ante una gigantesca pancarta que rezaba "Cierren Guantánamo".

Junto a ella, y ante la fachada frontal de la Casa Blanca, activistas de Amnistía Internacional, el Centro para los Derechos Constitucionales y el Centro para la Justicia y el Derecho Internacional (CEJIL), entre otros, repitieron el ritual que cada enero les lleva a Washington para protestar contra la prisión.

Leer más....


Llevar a los “Seis de Bush” ante la justicia

Michael Ratner
Tomado de The Guardian
Traducido del pogreso-semanal.com
12 de enero de 2011

El Centro para los Derechos Constitucionales (CCR) presentó documentos solicitando al juez Eloy Velasco y al tribunal nacional español que haga lo que no hará Estados Unidos: procesar judicialmente a los “Seis de Bush”. Estos son ex altos asesores legales de la administración, encabezados por el entonces Fiscal General Alberto Gonzáles, que violaron el derecho internacional al crear el marco legal que materialmente contribuyó a la tortura de sospechosos de terrorismo en Guantánamo y otras instalaciones  en el extranjero, operadas por EE.UU.

La solicitud del viernes suministra a Velasco el marco legal para el procesamiento de los abogados gubernamentales –un proceso que tuvo lugar por última vez durante los juicios de Núremberg, cuando se responsabilizó como cómplices a los abogados nazis que brindaron cobertura a los crímenes de guerra y contra la humanidad del Tercer Reich.

Leer más....


Nueve años después: Los prisioneros políticos de Guantánamo

Andy Worthington
Truthout
12 de enero de 2011

Traducido del inglés para Rebelión por Germán Leyens

¿Prisioneros políticos? Sin duda, ¿no puede ser cierto, verdad? Sin duda, sólo dictaduras en lejanos rincones del mundo tienen prisioneros políticos, pero no los Estados Unidos de USAmérica.

Por desgracia, no es así. Mientras la prisión de la “Guerra contra el Terror” establecida por el presidente Bush comienza su décimo año de operaciones, y mientras se comienza a olvidar que el presidente Obama llegó al poder y emitió una orden ejecutiva prometiendo el cierre de la prisión dentro de un año, y que incumplió su promesa de modo espectacular, la verdad desnuda es que, en el caso de la mayoría de los 173 hombres detenidos en Guantánamo, sus probabilidades de ser liberados, o de recibir algo que parezca ser justicia, han disminuido tanto en los últimos dos años que la mayoría enfrenta una detención indefinida sin acusación o juicio y podrían continuar en Guantánamo dentro de un año, dentro de dos años, o incluso cinco, diez o veinte años.

Leer más....


Ya vamos por los 9 años de Guantánamo

Debra Sweet
28 de diciembre de 2010

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
12 de enero de 2011

Perdido en el aluvión de proyectos de ley aprobados en el Congreso antes de que este se terminara estaba la inclusión en la Ley de Autorización de Defensa Nacional de 2011 o lenguaje que prohíbe que los fondos del Pentágono sean utilizados para el transporte de los detenidos de Guantánamo a los EE.UU. por cualquier motivo. No hay evidencia de que el gobierno de Obama realmente se opusieron a este lenguaje; sino que ha aceptado que los detenidos, como por ejemplo Khalid Sheik Mohammed no serán juzgados en tribunales federales. Han decido que un grupo de detenidos estén encarcelados indefinidamente por que han sido torturados, y esa información, desde el punto de vista del gobierno, no puede hacerse pública.

Leer más....


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net