Imponentes mentiras e hipocresía: El enfoque
de la Casa Blanca sobre el 9/11 acerca de “Recordar y Recuperar”

¿Los americanos los recordarán? Por Jill McLaughlin Vea esto
y más recordando a las víctimas de la “Guerra Global al Terror” en 911globalmemorial.net
|
Jill McLaughlin
09 de septiembre de 2011
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 18 de septiembre de 2011
Con el próximo 10mo aniversario del 11 de septiembre, los americanos
están recibiendo pautas acerca de cómo sentir, pensar y actuar en ese día. El
nacionalismo está a la orden del día. Para que EEUU continúe con su “guerra
contra el terror” –en realidad, una guerra de terror por el imperio- se
requiere que todos los estadounidenses cierren filas de acuerdo con las pautas
para la conmemoración del 9/11 que la administración Obama emitió
recientemente.
Dos documentos, que también fueron brindados al New York Times y
expuestos en un artículo, White
House Issues Guides On Sept. 11th Observances fueron publicados en las
agencias del gobierno en EEUU, y el extranjero. Ambos documentos enfatizaron
que, al igual que se recordaba a las personas que perdieron sus vidas ese día,
los americanos debían estar alertas ante la posibilidad de otros ataques y que
la resistencia es clave para recuperarse de las pérdidas.
Estos documentos fueron disparados con las imponentes torres gemelas
del imperialismo, HIPOCRESÍA Y MENTIRAS, todos diseñados para hacer que la
gente de este país olvide que “los otros” en otros países son seres humanos,
mientras que EEUU continúa esta asesina y monstruosa guerra contra el terror.
Aquí presentamos lo que dicen los documentos acerca de la resistencia y recuperación:
“La resistencia toma muchas formas, incluyendo la dedicación y valentía para seguir adelante,” de acuerdo
con las guías para audiencias extranjeras. “Aunque no debemos olvidar nunca a
quienes perdimos, debemos hacer más que simplemente recordarlos- debemos
mantener nuestra resistencia y permanecer unidos para prevenir nuevos ataques y
evitar que haya nuevas víctimas.
Al mismo tiempo, los oficiales de la administración Obama advirtieron que los homenajes públicos que
se realizan aquí no deberían mostrar a los Estados Unidos como ella única
víctima del terrorismo, un argumento enfatizado por los asesinatos y
mutilaciones perpetrados por los ataques extremistas en el extranjero. Algunos
oficiales mayores envueltos en la discusión notaron que el tono impuesto el 11
de Septiembre debe ser formado por un reconocimiento de que el efusivo apoyo
mundial hacia Estados Unidos durante las semanas posteriores al ataque se
convirtió en ira ante algunas políticas americanas adoptadas en nombre de la
lucha contra el terror — políticas acerca del arresto, interrogación y la
decisión de invadir Irak.”
Leamos entre líneas. “¿A qué se refieren cuando dicen que la
resistencia toma muchas formas?” o cuando dicen que “debemos mantener nuestra
resistencia y permanecer unidos para prevenir nuevos ataques y víctimas”?
Bueno, yo creo que tanto a nosotros como a las personas de todo el
mundo, nos están diciendo que con el fin de resistir y recuperarnos del ataque
o prevenir otro, los EEUU debe permitir que se invada y ocupe cualquier país a
voluntad. Sin embargo, los documentos no mencionan que unos niños pequeños en
Afganistán que estaban reuniendo leña para mantener sus casa cálidas, serán
disparados por helicópteros Apache, como ocurrió en Marzo de este año con el
fin de que nos recuperáramos.
Tampoco sugiere que estos niños fueron víctimas del terror. No
escucharán que lean sus nombres en la “ceremonia de conmemoración”. De hecho,
del artículo del New York Times no pudo decir que estos documentos mencionan
a Afganistán en alguna parte. Pero si lee esta cita nuevamente, algunos oficiales mayores de la administración
envueltos en las discusiones notaron que el tono impuesto el 11 de Septiembre debe ser formado por un reconocimiento
de que el efusivo apoyo mundial hacia Estados Unidos durante las semanas
posteriores al ataque se convirtió en ira ante algunas políticas americanas
adoptadas en nombre de la lucha contra el terror — políticas acerca del
arresto, interrogación y la decisión de invadir Irak, podemos concluir que la
administración Obama está tratando de recapturar la gloria de la campaña cuando
Obama llamó a Irak “guerra tonta” y Afganistán, “guerra buena”. Sí, esos eran
buenos tiempo… ni se preocupen de que aún hay miles de tropas así como
“contratistas” militares (mejor conocidos como mercenarios) en Irak.
Mientras hablamos acerca de Irak, no entiendo cómo el hecho de dispararle en la cabeza a un
niño iraquí esposado de 3 años puede contribuir a que alguien se recupere de un
ataque o lo prevenga, tal como ocurrió en
2006 y fue recientemente revelado y publicado en por cable por Wikileaks.
Luego está el hecho de que unos oficiales mayores de la Casa Blanca
mencionaron en estos documentos que el gobierno de EEUU se percató de que su
uso de “encarcelamiento e interrogación” (nótese que son muy cuidadosos de no
mencionar la palabra tortura), además de la invasión a Irak, convirtieron el
apoyo mundial a EEUU en ira. Es como si estuvieran pidiendo disculpas por una
pequeña metedura de pata.
Esto también es muy interesante considerando que Obama aún no ha
cerrado Guantánamo y se rehúsa a procesar a los oficiales de Bush por tortura,
que es un crimen de guerra. Es como si quisieran pasar eso por alto y
pretendieran que la prisión indefinida y tortura por parte de EEUU no está ocurriendo…
pero
el tratamiento al presunto denunciante, Soldado raso Bradley Manning, en
Quantico por 10 meses debería ser un indicador de que EEUU ciertamente está
aplicando la tortura. Mientras tanto, aquellos criminales de guerra de la era
de Bush- ud. ya los conoce, Cheney, Rumsfeld, Powell Rice and Co. - están
vendiendo sus libros con ambulantes, hablando en público e incluso enseñan
“Derecho Constitucional”. Incluso personas con información privilegiada de este
gobierno, sabe que los oficiales de Bush son culpables por tortura, pero Obama
tiene razones para no procesarolos y no b¡van a presionarlo al respecto… este
asunto salió a la luz recientemente en una conferencia el 11 de Septiembre en
Boalt Hall (UC Berkeley).
Pero el hecho de que Obama no quiera procesar a los oficiales de Bush
no es cuestión de conveniencia política como sugiere el Decano Edley en esta
discusión……al igual que la guerra al terror no tiene como fin proteger a los
americanos de otro 9/11. La guerra de EEUU contra el terror es un doble
discurso para una guerra del terror a favor del imperio de EEUU. Un artículo de periódico Revolución señala acertadamente
que “A la mortandad causada por los ataques del 11-9 en
Estados Unidos la ha multiplicado quizá cien veces la respuesta a ese horror.” El artículo resalta los crímenes de las ilegítimas e inmorales
guerras/ocupaciones en Irak y Afganistán, la expansión de la guerra en
Pakistán, Yemen y Somalia, la tortura y encarcelamiento indefinido, y la
represión política aquí en EEUU para aplastar a cualquier disidente público que
esté en contra de los objetivos imperialistas de EEUU.
Creo que es hora de que la gente de este país reconozca que el temor
no es resistencia y que la gente no se puede recuperar del trauma del 9/11
mientras permanece en silencio y pasivo mientras sus líderes inflingen traumas
a través de crímenes de guerra en su nombre mil veces más en sectores de a
humanidad en todo el mundo. Es hora de que pongamos a descansar esas torres
gemelas: hipocresía y mentiras. Recuerda a quienes perdieron sus vidas,
perdieron su hogar, sus seres queridos, a quienes fueron detenidos y torturados
en tu nombre en estas guerras/ocupaciones de EEUU así como a los 3000 que
murieron hace 10 años. Únase a El Mundo no Puede Esperar en una creativa Conmemoración online en su nombre y en NYC este fin de semana.
Luego, en un mes, en el 10mo aniversario de la invasión de EEUU a
Afganistán, acompáñenos y a otras miles de personas a exigir el fin de la
guerra al terror de EEUU en el mundo. Recupera tu consciencia y permite que tu
moral sea resistente.
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|