worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Determinación es parte de parar guerras injustas


En el 2002 y el 2003 millones inundaron las calles alrededor del mundo, intentando parar el régimen de Bush

Debra Sweet
30 Diciembre, 2010

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
19 de enero de 2011

Desde que cientos de miles de personas se manifestaron en los EEUU en el 2002/2003 contra la guerra de Irak, he tenido cientos de conversaciones con la gente que se preguntan: ¿Qué ha pasado? Esas movilizaciones de masas (que ocurrieron porque los Demócratas estaban tan paralizados que ni pudieron encabezarlas ni pudieron ofrecer una pizca de resistencia a la guerra que se aproximaba) no fueron en vano. Históricamente, ésa fue la movilización mundial más grande, más rápida, contra la guerra. Nuestra acción combinada, evitó que el Régimen de Bush obtuviera la coalición que deseaba, cuando las naciones “dispuestas” estaban disminuyendo al enfrentarse con la opinión pública mundial.

Pero sí, Bush y Cheney, seguramente los líderes más impopulares en generaciones, aguantaron, generando el caos por todos lados. Fallamos en organizar las protestas necesarias para echarlos en desgracia de su oficina; en lugar de eso, lo sucedió un improbable Demócrata, elegido principalmente por el escándalo del régimen de Bush. Dos ocupaciones y un par de guerras secretas continúan – en la campaña militar más larga, por el ejército más enorme nunca (ya sé que las tropas “de combate” abandonaron Irak; pero todavía quedan 17 bases de los USA, junto con 50,000 soldados e incontables contratistas privados).

Todo tipo de protestas, desde vigilias semanales, hasta demostraciones multitudinarias en la calle, desobediencia civil, resistencia militar, masivas ausencias sin permisos de soldados, salidas de a pie en las escuelas de secundaria, protestas dentro del Congreso, dramatizaciones de muertes, cientos de miles de arrestos, no han conseguido pararles. Yo sé que la gente está agonizando, y preguntándose qué tácticas funcionarán. ¿Si evitamos las protestas en Sábado y las hacemos durante la semana, llamaremos más su atención? ¿Será suficiente para llamar la atención de los medios de comunicación si ponemos toda nuestra energía en una demostración gigante en un Sábado? ¿Si echamos nuestros cuerpos detrás de sus líneas para ser arrestados? ¿Ellos que empiezan las guerras, las pararán alguna vez?

Todas estas acciones – y más – forman parte de lo que se necesita para retirar las tropas de los EEUU en Afganistán y para acabar con la guerra terrestre y las bombas teledirigidas en Pakistán. No es un asunto de protestas tácticas. Necesitamos la controversia que divide cada institución en la sociedad, desde la religión hasta la educación, sobre si estas guerras, y aquéllos que la defienden, son legítimas o no. Tenemos que encontrar la manera de atraer a los menores de 18 años que puede que ni se acuerden del régimen de Bush, pero que podrán ser reclutados por el sucesor de Obama.

No podemos depender en la prensa tradicional para exigir nuestras demandas; no podemos fallar en confrontarlos para que así lo hagan. Tenemos que utilizar cada atrocidad para educar a la gente, para que entiendan que estas guerras están fundamentalmente en contra de los intereses de las personas viviendo en este país y de aquéllos que están bajo la ocupación... y de que su gobierno les está mintiendo.


Veteranos hablando en escuelas de secundaria:
No Somos Tus Soldados

Por todo esto, el Mundo No Puede Esperar continuará en la calle para protestar visiblemente, durante la semana, los fines de semana, y cuando sea necesario. Estamos determinados a ampliar el programa No Somos Tus Soldados, trayendo veteranos de Irak y Afganistán a las aulas de las escuelas de secundaria.

Nada se compara como ver cara a cara a alguien que ha “estado allí” para destrozar las ilusiones de lo que es ser un “ocupante”. Hay un 85% de probabilidades de que alguien que se una al ejército ahora, será enviado a una zona de combate. Se les entrenará a seguir órdenes conflictivas con la comisión de crímenes de guerra y violaciones de los derechos de los civiles, sin poner en duda esas órdenes. Alguien que ha visto las consecuencias que ese entrenamiento tiene para ellos mismos y para los ocupados puede evitar que jóvenes se enlisten en el ejército.

Esto es un esfuerzo que vale la pena para parar las guerras. Espero que usted haga una donación en la recaudación de fondos de fin de año del Mundo No Puede Esperar. Si así lo desea puede designar su donación para “No Somos Sus Soldados”.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net