La humanidad se enfrenta al “Bloque Azul” en Chicago
Debra Sweet
24 de mayo de 2012
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 11 de junio de
2012
¿Qué han logrado los miles de personas que protestaron en Chicago esta semana durante la cumbre
de la OTAN? Si piensa esto, escríbame, por favor. Les cuento
mi opinión:
 |
- ¿“OTAN = Paz y Seguridad” como decían las pancartas por toda la ciudad? No, OTAN
= Protesta, en Chicago, de aquí en adelante. Las palabras “cumbre de la OTAN” estuvieron siempre acompañadas por la palabra “protesta” en los
medios de comunicación de Chicago. Esto hizó que la gente empezara a preguntarse por qué estábamos protestando. Cuando los miembros de El
Mundo no Puede Esperar fuímos por los barrios con nuestras pancartas en varios idiomas con la frase “La humanidad y el planeta son lo
primero”, la gente preguntaba, ¿sois vosotros los manifestantes? ¡Estáis aquí! Algunas de las personas que tienen mayores problemas económicos
y que iban al trabajo en autobús, nos dieron donaciones para apoyar las protestas. La gente abrió sus casas y sus corazones.
 |
- El jueves 17 de mayo, organizamos rápidamente una protesta contra los aviones no tripulados (drones) de EE.UU., que comenzó en el
local para la reelección de Obama, y que después fue a los consulados británico, alemán y canadiense, y se mandó el claro
mensaje – tan claro que hasta los grandes medios
lo entendieron – de que estábamos en contra de las guerras de EE.UU. y la OTAN. Un periodista de la CBS me dijo después que había entrevistado a la gente
que miraba. Quería que supiéramos que una señora le había dicho: “Esta mañana no pensaba en guerras o en niños muriendo o en aviones no tripulados.
Ahora sí que pienso en ello”. Gracias al Code Pink y a Veteranos por la Paz por lo modelos de drones y a la sección de Chicago de El Mundo no Puede Esperar por
las fotos de las víctimas de la OTAN.
- El domingo 20 de mayo, cuando los Veteranos de Irak contra la Guerra tomaron solemnemente la tribuna y lanzaron sus
medallas por el encima de una verja hacia donde se reunía la OTAN (uno de los momentos más políticos y emocionantes de la semana) no lo hicieron por ellos mismos, sino “por
la gente de Pakistán, Irak, Palestina, y todas las víctimas de las ocupaciones en todo el mundo”, como dijo Scott Kimball. Esta acción fue muy
importante para los propios veteranos y para todos los que la vimos en vivo o retransmitida (video de la ABC). Leed el poema de un activista afgano
leído por los veteranos, de rodillas, al igual que todos nosotros.
- Nos levantamos contra la represión y mantuvimos nuestro propósito y nuestro enfoque. Fuimos a Chicago con una crítica de fondo a las
acciones de la OTAN y de los EE.UU. Pero los poderes no tenían respuesta a
nuestras críticas; sólo la del palo; la amenaza de palizas y de ser encerrado. No fue una operación del Departamento de Policía de Chicago. Como ha sido el
caso desde el 11-S, fue un “evento de seguridad nacional” donde los federales estaban al cargo, con policías llegados desde tan lejos como
Memphis para quedarse de brazos cruzados frente a los edificios oficiales. Sí, nuestras protestas estaban “autorizadas” en su mayoría, pero la
policía hizo uso de una fuerza exagerada, hasta con diez filas de policías, preparados, la mayoría, no para arrestar sino para hacer daño.
Cuando se enfrentaron a estas fuerzas, los manifestantes respondieron de forma masiva
manteniendo su posición con dignidad y cuidándose unos a otros. No actuaron en
ningún caso como la policía
Cindy Sheehan me dijo, “Nos dijeron que nos preocupásemos de los del Bloque Negro. Pero estoy
más preocupada por el Bloque Azul. Están armados y son peligrosos.” Y debería
añadir que estaban siguiendo unas órdenes que venían en este caso de una
jefatura empeñada en crear una atmósfera de estado policial, y echando de las
calles a los que no se manifestaban.
Nos comunicamos más allá de los EE.UU. con aquellos países atacados por la OTAN. Un nuevo
amigo, un joven abogado paquistaní, vio nuestras pancartas en varios idiomas
(incluyendo el suyo, el urdu) y se manifestó junto con nosotros, grabando los
cantos en vídeo para compartirlos en casa después. En el memorial por las
víctimas de la OTAN del día siguiente, compartió sus ideas y felicidad por
descubrir que había gente en los EE.UU. que es consciente de la muerte y
destrucción que los drones de EE.UU. y la OTAN están causando, y que se comprometen a terminar con esos horrores. Vean
el vídeo.
La abogada Kathleen Kirwin, que se unió a la protesta el domingo desde Florida, escribió:
“Educamos al mundo sobre la existencia de la OTAN y sobre la muerte, destrucción y pobreza
que causa en todo el mundo... Revelamos su hipocresía, arrogancia y miedo de
que descubramos la maquina de muerte que es en realidad. Pienso sobre todo que
nuestra presencia colectiva e individual en Chicago da esperanza a muchas de
aquellas voces que nunca podrían ser escuchadas y que nunca estarán tan cerca
como nosotros de ser escuchadas. Me recuerda a un artículo
que escribí el año pasado por estas fechas sobre como
Obama nos estaba robando la esperanza... probablemente la peor cosa que le
puede ocurrir a una persona... Nunca sabremos a quién, o a cuántos o hasta
dónde llegamos con este tema, pero sé que lo hicimos.
Cuando les enseñé a algunos amigos las fotos de la marcha del domingo y el acto del
viernes por la noche cuando volví a casa, les conté cosas sobre vosotros,
vuestra incansable dedicación, mi increíble respeto por vosotros, vuestro
trabajo y vuestra organización. Les conté sobre los miles de mensajes y grupos
presentes en Chicago, y que “el mundo no puede esperar” fue el mensaje que
triunfó sobre todos los demás y que por eso quería estar con vosotros (y que teníamos las mejores pancartas).
Estás tan en lo cierto...el mundo no puede esperar... lo creo tan profundamente que me tiene
noches despierta y mis días se consumen en la preocupación, al igual que sé que
ocurre con los tuyos. Y así luchamos y me sentí honrada de luchar contigo en
Chicago, como así estaré en todas las luchas que vengan”.
Gracias a las docenas de vosotros que donásteis fondos para las pancartas y el viaje a Chicago. A las
decenas que marchásteis y que trabajásteis con El Mundo no Puede
Esperar. A los cientos que conocimos por el camino. Aprendimos que todavía tenemos mucho más que hacer para que un gran
número de personas escuchen las palabras “guerra de los EE.UU.” y piensen
“ilegítima, injusta, inmoral” y se unan a nosotros para luchar visiblemente
contra ellos.
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|