worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

El Mundo no Puede Esperar organiza a las personas que viven en Estados Unidos para repudiar y parar el rumbo fascista iniciado durante el régimen de Bush y evidenciado en las ocupaciones asesinas, injustas e ilegítimas de Irak y Afganistán; la “guerra de terror” global de tortura, rendición extraordinaria y espionaje; y la cultura de discriminación, intolerancia y avaricia. A ese rumbo no le darán marcha atrás los líderes que nos instan a buscar puntos en común con fascistas, fanáticos religiosos e imperio. Solo es posible si la población forja una comunidad de resistencia –un movimiento independiente de grandes cantidades de personas—que, actuando en pro de los intereses de la humanidad, pone fin a dichos crímenes y demanda que se procese a los responsables por ellos.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

¡NO MAS!
¡Ningún ser humano es ilegal!

EL Mundo no Puede Esperar exhorta a cada persona a protestar contra las leyes racistas como Arizona SB1070, a desacatarlas y a DESOBEDECERLAS



AL MOVIMIENTO ANTIBÉLICO
DE ESTADOS UNIDOS:

17 de diciembre de 2008

    “Si uno no se le opone a esto y no se moviliza para pararlo, aprenderá —o se verá obligado— a aceptarlo”.

    de la Convocatoria ¡Fuera Bush y su gobierno!, 2005

Barack Obama está mandando a otros 20,000 soldados a Afganistán.

Un movimiento antibélico que no actúa inmediatamente para oponerse a la doctrina Obama de llevar el frente central de la guerra contra el terror a Afganistán, no merece llamarse un movimiento antibélico.

Leer más....


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Sobre Submarino (Waterboarding)

Datos básicos sobre el Submarino o Waterboarding

La Fisiología del Ahogamiento

El Waterboarding Es Ilegal

Sé que el Submarino es tortura - porque yo mismo lo apliqué


Contra la tortura

“Si una persona se las hace que no sabe que su gobierno está torturando a la gente amplia y sistemáticamente, es porque ha decidido NO saber. Tenemos que seguir dirigiendo a la gente a tomar acción contra esto, hablando con otras personas en las clases, las instituciones y en worldcantwait.org. Demasiadas personas han aprendido a aceptar esto y no hay --ni con mucho-- suficiente oposición a las revelaciones sobre esas reuniones de alto nivel sobre la tortura. Pero esa situación puede cambiar rápidamente si un núcleo inicial actúa con claridad moral....

Nos unimos a la demanda formulada por el Gremio Nacional de Abogados de que John C. Yoo debería ser despedido de la Facultad de Derecho Boalt Hall de la Universidad de California en Berkeley, impedido de ejercer su profesión y juzgado por crímenes de guerra. John Yoo es un criminal de guerra. Lo que está en juego no es Berkeley, sino la humanidad. Concretamente El Mundo no Puede Esperar está:

  • Trabajando con el Gremio Nacional de Abogados y representantes de otros grupos y profesores de Berkeley para que Berkeley sea un semillero de protesta contra la tortura, y de programas, protestas, y muchas maneras en que la gente puede expresarse, para que otras normas se establezcan la sociedad, y especialmente en la Facultad de Derecho.
  • Organizando una campaña de cartas y declaraciones dirigidas a la administración de la UC, llevando la batalla a otras escuelas de derecho y al millón de abogados en los EE.UU., así como al público en general a través de una cartelera en Berkeley, la distribución masiva de tarjetas postales en las escuelas de derecho, proyecciones de cine y cartas al editor en revistas de derecho y en la prensa."

-extraído de un discurso de Debra Sweet y de la conferencia nacional de El Mundo no Puede Esperar, Berkeley, California, 3 de mayo 2008


Página:
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60


La tortura y la necesidad de justicia:
“Ahora, todo depende de ustedes”

6 de Junio de 2009
Un activista de Nueva York de El Mundo no Puede Esperar.

Traducido del inglés para ¡El mundo no puede esperar!

Cientos de personas se congregaron el miércoles por la noche en el New York Society for Ethical Culture para un foro comunitario urgente: La tortura y la necesidad de justicia, organizada por Libros Revolución.

Lo que estos centenares de personas escucharon fue un programa de lecciones implacables y muy conmovedoras, sin pelos en la lengua: la selección de oradores y artistas subrayó poderosamente el alcance y la severidad increíbles de los crímenes cometidos por nuestro gobierno; el encubrimiento aunado a la continuación de esos crímenes por parte de la administración Obama; y la necesidad a gritos de que cada persona presente se actuara inmediatamente para oponer resistencia a esos crímenes a fin de no ser cómplices.

Conforme la muchedumbre empezó a llenar el auditorio, un proyector de películas exhibía imágenes de prisioneros torturados por EU, así como las escenas de las acciones de El Mundo No Puede Esperar” ocurridas el 28 de mayo en Grand Central Station, en las cuales más de 20 personas vestidas en overoles anaranjados y capuchas negras se juntaron en la escalera de la terminal para demandar el proceso a los criminales del régimen de Bush así como la exposición de las 2000 fotos que demuestran la tortura. Algunos minutos antes de que la reunión del miércoles iniciara, cuatro “detenidos “vestidos con overoles y capucha caminaron hacia el escenario, manteniéndose silenciosos. Algunos miembros de la audiencia tomaron nota, (una señora dijo: “Esto es cosa de locos, le hablaré a mi esposo, el debe de venir para verlo”), mientras otros continuaron hablando entre ellos sin mirar al frente.

Leer más....


Entrevista al argelino Lakhdar Boumediene, detenido arbitrariamente en Guantánamo durante siete años y medio

"Allá nada ha cambiado"

Véronique Gaymard
Radio France Internacional
14 de junio de 2009

Lakhdar Boumediene fue arrestado en Bosnia-Herzegovina a fines de 2001 donde trabajaba para la Media Luna Roja y acusado de cometer un atentado contra la embajada de Estados Unidos en Sarajevo, junto a otros cinco argelinos. La justicia bosnia juzgó a ese llamado “grupo de los seis argelinos de Bosnia” y los liberó. Pero, a pedido de Estados Unidos, la policía bosnia los entregó a militares de ese país, que los trasladaron a Guantánamo.

Boumediene tuvo que esperar hasta el 2 de noviembre del 2008 para que un juez federal norteamericano lo declarara inocente y exigiera su liberación inmediata, así como la de otros cuatro argelinos de Bosnia. Seis meses después de esa decisión judicial, Boumediene fue liberado y trasladado a Francia. Este es su testimonio, obtenido por RFI en un hotel de la región parisina, donde reside con sus dos hijas y su mujer, a las que no había visto durante más de siete años.

Leer más....


Boom boom pow

Los Black Eyed Peas, con el siempre de moda Apl.de.ap que viste la playera “Se busca: Por crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad”. El nuevo solo del BEP “Boom boom pow” es la canción #1 de ventas en Itunes, y también es #1 en el Reino Unido y Australia. Aplausos a los Peas, y a Apl.

Leer más....


¿Por qué el gobierno sigue suprimiendo estas fotos? ¿Y por qué deberíamos mostrarlas?

Miércoles, 27 de mayo de 2009

Debra Sweet

Hay aproximadamente 2 000 fotos que el Departamento de Defensa bajo Bush no hizo públicas, y que la ACLU todavía busca. ¿Qué tan importante es que la gente ve más fotos de tortura y maltrato a los detenidos?

Leer más....


Tortura, guerra y proyecto imperial: La secuencia fatal

Chris Floyd
17/5/2009

[Traducido del inglés para La Haine por Felisa Sastre]

Todo ello constituye un plan para expandir y afianzar “el control unipolar” del mundo por parte de EE.UU.

Con la publicación de los informes del Senado sobre el programa de torturas del gobierno Bush, ahora ha quedado meridianamente claro- y oficialmente ratificado por las más altas instituciones del Estado- que George W. Bush, Dick Cheney, Donald Rumsfeld y un gran número de altos funcionarios, de forma deliberada, voluntaria y con premeditación, instituyeron un sistema de interrogatorios mediante técnicas brutales que sabían eran ilegales. De ahí la necesidad de los informes sobre la tortura que intentan dar cobertura legal retroactiva a las atrocidades que se estaban produciendo a las órdenes de la Casa Blanca y del Pentágono. Repetidamente se les advirtió que esas torturas eran ineficaces para conseguir informaciones relevantes.

Lo que es peor, ahora es innegable que ellos iniciaron este programa mucho antes de que capturaran un solo “preso de alto perfil perteneciente a al Qaeda”, y que estaban aplicando esas atroces técnicas no en un desesperado intento de salvar al país de atentados posteriores- argumento que han venido utilizando mucho tiempo para su propio provecho- sino para inventar datos espurios sobre la inexistente relación entre Iraq y al-Qaeda. En otras palabras, George Bush, Dick Cheney y Donald Rumfsfeld ordenaron a sus subordinados golpear y torturar a los presos para conseguir que confesaran algo- cualquier cosa- que pudiera utilizarse para “justificar” una guerra de agresión que esos grandes estadistas habían estado planeando desde mucho antes de los atentados del 11 de septiembre.

Leer más....


Eminem, Bruce Springsteen, AC/DC, Queen o Britney Spears se usan para torturar a presos

'Zero dB', campaña contra la música como forma de tortura

Terra Música - Europa Press
21-05-2009

La ONG británica Reprieve, que representa a una treintena de detenidos en la base estadounidense de Guantánamo, ha pedido la colaboración de músicos estadounidenses como Eminem y Bruce Springsteen para su campaña contra el uso de la música como método de tortura, 'Zero dB'.


Eminem, ¿un `torturador´?

Reprieve lanzó esta campaña a finales del año pasado y hasta el momento ya cuenta con el respaldo de artistas británicos como David Gray, Dizzee Rascal y Massive Attack. Ahora, según Chloe Davies, representante de Reprieve y 'Zero dB', están intentando recabar el apoyo de varios músicos estadounidenses.

Durante la conferencia ''Music and Torture'' organizada estos días cerca de Nueva York, Davies describió la experiencia de varios ex detenidos, incluido Binyam Mohamed, un etíope que se trasladó a Reino Unido en su adolescencia y que fue liberado de Guantánamo en febrero tras pasar casi siete años bajo custodia estadounidense y marroquí.

En los interrogatorios a los que fue sometido en Marruecos, Mohamed fue torturado físicamente. Pese a que se le sometió a cruentos castigos, como realizarle cortes en el pene, el etíope dice que lo más duro fue tener que escuchar durante días música a gran volúmen y en completa oscuridad: "Tras un tiempo, me sentía prácticamente muerto, no creía que existiera del todo"

Leer más....


La parálisis política de EE.UU. respecto a la tortura

Enfrentando el laberinto de la tortura de la CIA

Alfred McCoy
TomDispatch
9 de junio de 2009

Traducido del inglés para Rebelión por Germán Leyens

Si estoy días habéis estado siguiendo de cerca, como yo, las políticas de tortura de EE.UU. no sólo durante los últimos años, sino durante décadas, no podéis dejar de experimentar esa sensación extraña de déjà vu. Con la partida de George W. Bush y Dick Cheney de Washington y la llegada de Barack Obama, podría ser simplemente volver al futuro en lo que tiene que ver con la política de tortura, una separación de tenebrosos valores de ‘hágalo usted mismo’ y un retorno a la subcontratación de tortura que tuvo lugar, con el apoyo tanto de demócratas como de republicanos, en los años de la Guerra Fría.

Como Chile, después del régimen del general Augusto Pinochet o las Filipinas después de la dictadura de Ferdinand Marcos, Washington después de Bush está atrapado ahora en la dolorosa política de la impunidad. A diferencia de cualquier cosa que hayan experimentado nuestros aliados, sin embargo, para Washington, y el resto de nosotros, podría llevar a una crisis política sin final o salida.

Leer más....


Boumediene liberado de Guantánamo: "soy un hombre normal, no un terrorista"

Terra/AFP
6/9/09

El argelino, Lakhdar Boumediene, encarcelado durante siete años en Guantánamo, quedó libre, contó su detención y reafirmó su inocencia en una entrevista con la cadena estadounidense ABC, que difundió el lunes un resumen de la entrevista en internet.

"Soy un hombre normal, no soy un terrorista", dijo Boumediene, de 42 años, que volvió a estar libre y fue recibido en Francia el mes pasado después de dos años de huelga de hambre.

Leer más....


Jefe de la CIA aboga contra la difusión de documentos de interrogatorios

AFP
09 de Junio de 2009

El director de la CIA, Leon Panetta, escribió a un juez federal de Nueva York abogando contra la publicación de documentos que dan cuenta de los controvertidos métodos de interrogatorios utilizados por la agencia central de inteligencia contra sospechosos de terrorismo.

Leer más....


La inmensa, internacional, demoníaca, verdaderamente aterradora amenaza iraní

La desinformación en los medios y la “amenaza iraní”

William Blum
Global Research
9 de junio de 2009

Traducido del inglés para Rebelión por Germán Leyens

    EE.UU. “enfrenta una amenaza nuclear en Irán” – (artículo en Chicago Tribune y otros importantes periódicos, 26 de mayo)

    “La creciente amenaza de misiles de Corea del Norte e Irán” (artículo en el Washington Post y otros importantes periódicos, 26 de mayo)

    “La amenaza de Irán trasciende la religión. Más allá de su tendencia sectaria, las comunidades musulmanas tienen que oponerse a los intentos de Irán… de extender el extremismo y la influencia chiíes por todo el mundo.” (Artículo editorial en el Boston Globe, 27 de mayo)

    “Un mal supurante. No hacer nada no es una opción en el manejo de la amenaza de Irán.” (Titular en Investor's Business Daily, 27 de mayo de 2009)

Es sólo una pequeña muestra de la cobertura en los periódicos estadounidenses durante sólo dos días.

Leer más....


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net