worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!



Leer más....

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Sobre Submarino (Waterboarding)

Datos básicos sobre el Submarino o Waterboarding

La Fisiología del Ahogamiento

El Waterboarding Es Ilegal

Sé que el Submarino es tortura - porque yo mismo lo apliqué


GTMO Clock

El 11 de enero del 2023, la prisión de Guantánamo llevará abierta 21 años (7,671 días) y el Gitmo Clock, lanzado por primera vez cuando era presidente Obama y relanzado en el 2018, continúa recordándole al mundo que la desgraciada prisión sigue abierta.

Leer más....

Contra la tortura

“Si una persona se las hace que no sabe que su gobierno está torturando a la gente amplia y sistemáticamente, es porque ha decidido NO saber. Tenemos que seguir dirigiendo a la gente a tomar acción contra esto, hablando con otras personas en las clases, las instituciones y en worldcantwait.org. Demasiadas personas han aprendido a aceptar esto y no hay --ni con mucho-- suficiente oposición a las revelaciones sobre esas reuniones de alto nivel sobre la tortura. Pero esa situación puede cambiar rápidamente si un núcleo inicial actúa con claridad moral...."

Debra Sweet, directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

¡Tortura + Silencio = Complicidad!

¡Actúa ahora para parar la tortura!


Página:
001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020
021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040
041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060
061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080
081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 100
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160
161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180


Uzair Paracha, víctima de las mentiras torturadas del terrorismo es liberado de la prisión estadounidense, ¿Por qué su padre continúa detenido en Guantánamo?


Andy Worthington
Close Guantánamo
23 de marzo de 2020

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 24 de abril de 2020

Para cualquiera que ha estado poniendo atención, no solamente a la interminable, injusta y triste saga de Guantánamo sino también a las historias de otros detenidos, en esta enredada telaraña de la “guerra contra el terror”, el reciente anuncio de la liberación de Uzair Paracha, un ciudadano Pakistaní, de una prisión estadounidense y su consecuente repatriación después de 17 años encerrado, por la decisión de un juez que lanzó sus propias convicciones fuera de la corte, es una noticia extraordinariamente positiva.

Si hay algún tipo de justicia, la liberación de Uzair Paracha debería asegurar igualmente, la liberación de Guantánamo de su padre, Saifullah, aunque por supuesto rara vez se ha observado tratándose de ésta base militar en Cuba, el menor atisbo significativo de justicia.

Leer más....


SOY UN NÚMERO DE SERIE


Abril 5, 2020
Por Guantánamo ISN 3148, también conocido cómo, Asadullah Harroon.

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 9 de abril de 2020

La base militar de Guantánamo es prácticamente invisible para el mundo; los detenidos que permanecen aquí, se han desvanecido del mundo. Somos los sin nombre, sin rostro, aquellos a los que se refieren como internos de “número en serie”. Como si fuéramos partes de un disco duro en vez de humanos. Un nombre hace a una persona única e individual. Los números de serie son para objetos inanimados. Soy el número 3148. Es fácil maltratar algo llamado número 3148. En un número no hay dignidad.

Significativamente, soy también Asadullah Haroon, el ciudadano afgano de Nanganhar. Mi esposa espera año tras año, noticias de que su esposo vuelva a casa. Mi pequeño bebé, Mariam, es ahora una adolescente.

Leer más....


Olvidado en Guantánamo. Un prisionero describe su lucha.

Guantanamo

ABDUL LATIF NASSER
NEW YORK DAILY NEWS
11 de febrero de 2020

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 9 de abril de 2020

Cuando vives en una jaula, debes luchar mentalmente cada día. Trato de no condolerme en esta injusticia de estar encerrado sin ningún cargo en mi contra, en la Bahía de Guantánamo, porque eso sólo incrementa mi sufrimiento. Me digo a mí mismo, que mi mente es libre, aún cuando yo no lo soy. He tenido 17 años de práctica, pero nunca se pone más fácil.

Podría decirse que las cosas han mejorado en Guantánamo con el tiempo; ya no estoy en confinamiento solitario en una celda helada y vacía, como los primeros cuatro años. Ahora cuido mi salud, después de casi matarme de hambre, en 20013, como protesta ante mi detención. Pero la angustia mental, el dolor y la humillación de ser encadenado sin razón alguna -eso nunca cambia.

Leer más....


Abusaron de mí los estadounidenses en Afganistán y sigo detenido en Guantánamo- la CPI (Corte Penal Internacional) está en lo correcto en hacerlos responsables

Ahmed Rabbani | marzo 11, 2020

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 26 de marzo de 2020

Si los Estados Unidos no permiten que su propia gente sea objeto al mandato del estado de derecho en dichos casos, ¿cómo serán otros encontrados responsables?

Me he acostumbrado a que me pateen en el estómago. De pronto las patadas se detienen. Ayer me enteré de que la Corte Penal Internacional (CPI) accedido a investigar crímenes de guerra cometidos en Afganistán por las fuerzas estadounidenses. Mis torturadores estadounidenses la “prisión negro” en Kabul creyeron tener impunidad a lo que me hicieron. Ahora existe la posibilidad de que pudieran ser encontrados responsables. Es, de hecho, un momento histórico: los torturadores estadounidenses podrían enfrentar justicia internacional por primera vez.

Leer más....


La Corte Penal Internacional (CPI) autoriza la investigación de los crímenes de guerra en Afganistán, incluido el programa de tortura de los Estados Unidos


05 de marzo de 2020
Andy Worthington

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 20 de marzo de 2020

Buenas noticias desde la Haya. La Cámara de Apelaciones de la Corte Penal Internacional (CPI) ha aprobado la investigación de los crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad cometidos en Afganistán desde mayo del 2003 “por parte de las fuerzas armadas estadounidenses y miembros de la CIA, los talibanes, los grupos armados afiliados y las fuerzas gubernamentales afganas”, explica el Centro Para Derechos Constitucionales (CCR por sus siglas en inglés) en un comunicado de prensa.

Leer más....


Humanizando a los silenciados y maltratados: el arte de los prisioneros de Guantánamo en la escuela de derecho CUNY en Nueva York


Andy Worthington
CLOSE GUANTÁNAMO
21 de febrero del 2020

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 13 de marzo de 2020

Para los hombres detenidos en la desgraciada prisión del gobierno estadounidense en la bahía de Guantánamo, en donde han sido detenidos por 18 años, la mayoría sin cargos ni juicio, las autoridades estadounidenses continúan los persistentes esfuerzos en deshumanizarlos y en esconder de ellos cualquier tipo de escrutinio que pueda retar las aserciones de sus captores acerca de ser “lo peor de lo peor” y de no tener ningún tipo de derechos como seres humanos, ha involucrado esfuerzos persistentes para silenciarlos, para prevenir que hablen acerca del trato que han recibido y prevenirlos de compartir con el mundo cualquier cosa que pueda revelarlos como seres humanos, con la habilidad de amar, la necesidad de ser amados, la esperanza y miedo como lo hacen los ciudadanos estadounidense.

Leer más....


Al ser “combatientes enemigos” y no “presos de guerra” el reglamento militar nunca ha protegido a los presos de Guantánamo

Una jueza estadounidense confiere autoridad a los médicos para determinar la libertad a un preso de Guantánamo

Sheren Khalel
14 de marzo de 2020
Fuentes: Middle East Eye

Traducido del inglés para Rebelión por Beatriz Morales Bastos

Una jueza estadounidense ha ordenado que se conceda a un equipo de médicos estadounidenses y extranjeros autoridad para decidir si se concede la libertad a un preso de Guantánamo o si continúa preso, según revelan documentos judiciales. La jueza de distrito estadounidense Rosemary M. Collyer dictaminó el viernes que Mohammed al-Qahtani sea examinado por una comisión médica compuesta por un oficial médico del ejército estadounidense y dos médicos de “un país neutral”. El equipo médico podrá determinar si se debe transferir a al-Qahtani a la custodia de Arabia Saudí en virtud de un reglamento militar basado en el Convenio de Ginebra referente a la repatriación de prisioneros enfermos y heridos, conocido como Reglamento militar 190-8. Aunque el reglamento se refiere al trato que se da a los “prisioneros de guerra”, el gobierno estadounidense considera que las personas encarceladas en Guantánamo son “detenidos” o “combatientes enemigos”, no prisioneros de guerra. Este reglamento, entre otros, nunca se había aplicado antes a una persona encarcelada en Guantánamo debido a esa distinción. Sin embargo, la juez Collyer fue muy clara en su sentencia de 25 páginas: “Si la comisión médica mixta concluye que el señor al-Qahtani cumple las condiciones para ser repatriado, el Reglamento militar 190-8 exige que sea repatriado”. Si la comisión médica decide que al-Qahtani sea repatriado, entonces Estados Unidos debe cumplir la orden “lo antes posible en el plazo de tres meses” a partir de ser notificado, según el reglamento militar.

Leer más....


Entrevista a Nils Meizer, relator especial de la ONU para casos de tortura, sobre el caso Assange

“Cuatro países se han coordinado para quemarle en la hoguera sin que nadie proteste”


Fuentes: Republik/El diario

Daniel Ryser | 02 de marzo de 2020

El relator especial de la ONU para casos de tortura, Nils Meizer, detalla por primera vez en esta larga entrevista su investigación sobre la operación política y judicial para acabar con el fundador de Wikileaks

Una denuncia de violación que termina en el cajón justo a tiempo, la presión del Reino Unido para no abandonar el caso, un juez parcial, la detención en una prisión de máxima seguridad y tortura psicológica. Julian Assange ha pasado por todo esto y pronto correrá el riesgo de ser extraditado a Estados Unidos, donde se enfrenta a hasta 175 años de prisión por exponer crímenes de guerra.

Por primera vez, el relator especial de la ONU sobre tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, Nils Melzer, da detalles de los polémicos hallazgos de su investigación sobre el caso del fundador de Wikileaks, Julian Assange.

Leer más....


Mientras la tortura levanta su horrible cabeza en Guantánamo, no olvidemos que la prisión entera debe cerrar.


9 de febrero de 2020
Andy Worthington

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 26 de febrero de 2020

El 2020 ha sido, hasta ahorita, notorio por cuánta atención se le ha dado a Guantánamo, la base naval estadounidense en Cuba que es el hogar de la prisión de la “guerra contra el terror” establecida en enero del 2002, y también el inapropiadamente llamado Campamento Justicia (Camp Justice) en donde los procesos de juicios para algunos hombres están llevándose a cabo.

Primero fue el aniversario número dieciocho de la apertura de la prisión, el 11 de enero, cuando activistas de varias ONG y grupos, incluido Close Guantánamo, protestaron afuera de la Casa Blanca haciendo un llamado al cierre de la prisión. Volé desde el Reino Unido para participar en dos eventos como vocero, seis entrevistas de radio y una entrevista con RT, la única entrevista en toda la transmisión mediática estadounidense que tuvo que ver con el aniversario.

Leer más....


Las familias solicitantes de asilo que fueron separadas por el gobierno estadounidense sufrieron tortura, concluye PHR en un nuevo estudio

Los niños, niñas, padres y madres que fueron separados por la fuerza sufren TEPT, depresión y ansiedad

Comunicado de prensa
25 de febrero de 2020

Press release available in English here.

Una nueva investigación de Physicians for Human Rights (PHR) documentó trauma psicológico grave en integrantes de familias que fueron separadas por el gobierno estadounidense en la frontera sur de los EE.UU.

Según el informe de PHR, con base en evaluaciones psicológicas profundas de 26 personas solicitantes de asilo (nueve niños y niñas y 17 padres y madres), la práctica gubernamental de separar por la fuerza a las familias que solicitan asilo constituye un trato cruel, inhumano o degradante y, en todos los casos que evaluó PHR, cumple con los criterios de tortura.

Leer más....


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net