worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Afganistán


Páginas
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


INFORMATIVO PACIFICA JUEVES 16 DE DICIEMBRE DEL 2010

ESCUCHAR O BAJAR EDICION DE HOY

ESTADOS UNIDOS.-Por lo menos 130 personas fueron arrestadas este jueves frente a la Casa Blanca. La mayoría integrantes de la organizacion Veteranos por la Paz que exigieron a la administración Obama poner fin a las guerras y ocupaciones  alrededor del mundo

La Organizacion Veteranos por la Paz que  agrupa a excombatientes de la segunda guerra mundial, Corea y Vietnam  encabezaron la protesta.

Leer más....


Estados Unidos derriba viviendas en Kandahar

Análisis de Gareth Porter*
IPS
17 de diciembre de 2010

WASHINGTON - Los presuntos avances que el gobierno estadounidense de Barack Obama se atribuye en la guerra que libra en Afganistán contra el movimiento extremista Talibán se sustentan en acciones cada vez más violentas contra la población civil.

Los "progresos" que publicita Washington se basan en la toma militar de tres distritos rurales cercanos a la sureña ciudad de Kandahar, capital de la provincia homónima.

Leer más....


Adentro de una prisión secreta del Departamento de Defensa

Scott Horton
elpuercoespín.com.ar
22 de octobre de 2010

En un nuevo reporte (PDF) del Open Society Institute, el investigador en temas de derechos humanos Jonathan Horowitz contrasta el sistema oficial de prisión que el Pentágono ha construido en Afganistán –donde a menudo organizan  conferencias de prensa e invitan a periodistas a hacer recorridos—con la instalación super secreta montada en la periferia de la Base Aérea de Bagram, “Tor” o “Black Jail” (Cárcel Negra).

Algunos medios publicaron a fines de 2009 y en 2010 denuncias sobre abusos de detenidos en una pequeña instalación de la Base Aérea de Bagram a la que los afganos se refieren como la “Tor Jail” o “Black Jail” (“Tor”, en pashtún, significa “negro”).

Leer más....


Democracy Now! Noticias Breves

11 de Noviembre de 2010

Estados Unidos extenderá hasta 2014 el plazo para retiro de Afganistán

Según se informó, Estados Unidos planea extender el plazo para retirar sus tropas de Afganistán por tres años más. Según McClatchy Newspapers, el gobierno de Obama realizará formalmente el llamado al retiro de las fuerzas de ocupación dirigidas por Estados Unidos para el año 2014, sustituyéndose así la fecha actual prevista para julio del año 2011.

Ataque de OTAN podría haber causado la muerte a tres civiles afganos

En otras noticias desde Afganistán, las fuerzas de la OTAN dirigidas por las Naciones Unidas afirman que sus tropas podrían haber causado la muerte de tres civiles afganos y herido a otro en la provincia de Helmand.

10 de noviembre de 2010

Gates: Estados Unidos podría permanecer en Irak después de 2011

Durante sus declaraciones, Obama también se refirió a la reciente retirada de decenas de miles de tropas estadounidenses de Irak.

Leer más....


Fundador de WikiLeaks revelará nuevos documentos secretos de otros países sobre la guerra de Irak y Afganistán

TeleSUR
4 de noviembre de 2010

El fundador de WikiLeaks, Julian Assange, anunció este jueves que próximamente su organización revelerá nuevos documentos secretos que no sólo seguirán relacionando a Estados Unidos (EE.UU.) con los crímenes de lesa humanidad en Irak y Afganistán, sino que incluirán también a otros países envueltos en estos hechos que acabaron con  la vida de más de 100 mil personas.

"Seguiremos publicando el resto del año (2010) miles de documentos relacionados con  muchos países, incluido Estados Unidos", afirmó Assange.

Leer más....


4 de junio de 2010: ¿Qué está haciendo Obama en Bagram? (Segunda parte): La detención ejecutiva, la rendición, tribunales de revisión, salida en libertad de los presos y juicios

Andy Worthington
4 de junio de 2010

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
25 de octubre de 2010

En el primero de dos artículos sobre las políticas de Obama respecto a la base aérea de Bagram, Afganistán, examiné las revelaciones recientes sobre la existencia de una prisión secreta dentro de la base, aparentemente a mando de una misteriosa rama del Pentágono, donde se usan “técnicas de interrogatorio ampliadas” de la época de Bush como la privación del sueño y el aislamiento, autorizadas por el apéndice M del Manual de Campo del Ejército de Estados Unidos. Este segundo artículo examina los esfuerzos confusos del gobierno de Obama de conciliar las políticas de detención en la prisión principal con las normas aceptadas internacionalmente para presos capturados en tiempos de guerra, que han resultado en fracasos espectaculares –la insistencia en denegar derechos de habeas corpus a los presos extranjeros llevados a Bagram de otros países—y en ciertas mejoras, como nuevos tribunales de revisión, la salida en libertad de unos presos y la realización de juicios, que no obstante revelan el tipo de confusión que seguirá prevaleciendo en tanto que el gobierno de Obama siga aceptando las modificaciones unilaterales que hacía su predecesor de la Convención de Ginebra.

Leer más....


Los familiares de las víctimas afganas denuncian la existencia de un “equipo para matar” estadounidense

Jason Motlagh (Kandahar) y Muhib Habibi (Maiwand)
Time
22 de octubre de 2010

Traducido del inglés para Rebelión por Sinfo Fernández

Los espantosos detalles de los crímenes cometidos en Afganistán que han hecho que doce soldados estadounidenses sean procesados en una base cercana a Seattle han ido llegando lentamente a conocimiento de la opinión pública. Como prueba del caso se han presentado docenas de fotos donde se muestra a los hombres de un autodenominado “equipo para matar”, acusados de asesinar por deporte a civiles afganos, posando después junto a cuerpos carbonizados y mutilados, de los cuales habían cortado varios dedos y una cabeza como trofeos. Uno de los soldados, de quien se dijo había alardeado de asesinatos similares en Iraq, se tatuaba una calavera en la pierna izquierda cada vez que mataba alguien. Otro soldado contó, desplegando una franqueza escalofriante con los investigadores militares, cómo elegía sus blancos al azar. Pero quienes han estado ausentes de toda esa narrativa han sido las voces de los familiares de las víctimas, algunos de los cuales presenciaron los asesinatos que se perpetraron en pueblos cercanos a la base estadounidense situada en el bastión talibán del distrito de Maiwand. Las condiciones de la seguridad en la zona han frustrado los esfuerzos de los investigadores militares y de los grupos por los derechos humanos para averiguar más detalles en los escenarios de los crímenes. Sin embargo, tras varias semanas intentando contactar con ellos, TIME ha podido entrevistar a varios de esos familiares acerca de los sombríos sucesos acaecidos entre los meses de enero y mayo.

Leer más....


¿Qué está haciendo Obama en Bagram?
(Primera parte): La tortura y la “prisión negra”

Andy Worthington
3 de junio de 2010

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
20 de octubre de 2010

[Nota del traductor: para mayor claridad, las siglas militares se han mantenido en inglés].

Por ocho años y medio, en la prisión estadounidense en la base aérea de Bagram se ha realizado un número alarmante de experimentos de detención e interrogación, en que han ocurrido muertes, se ha triturado la Convención de Ginebra y –a diferencia de Guantánamo—se ha resistido sistemáticamente cualquier intromisión de los tribunales estadounidenses.

En los últimos meses, la situación ha mejorado un poco –con audiencias, la salida en libertad de unos presos e incluso la promesa de procesos—pero detrás de esta pantalla de respetabilidad, la modificación unilateral de la Convención de Ginebra por parte del gobierno estadounidense ha seguido en marcha y hace poco salió a la luz evidencia sobre la existencia de una prisión secreta dentro de Bagram, donde sigue adelante un programa de tortura que podría haber sido copiado de las normas del gobierno de Bush.

Leer más....


El "Club de la muerte" del Ejército de los EE.UU. simboliza la ocupación de Afganistán

Debra Sweet
05 de octubre de 2010

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
19 de octubre de 2010

Hace ya nueve años la semana que viene, la ocupación de EE.UU. en Afganistán es noticia debido a 1) Pakistán atacar convoyes de suministro de la OTAN que cruzan su frontera hacia Afganistán debido a que un ataque aéreo de la OTAN mato a tres de sus soldados; 2) un libro de Bob Woodward revela graves divisiones dentro de la cúpula del gobierno de los EE.UU., y en el ejército, sobre qué hacer acerca del fracaso de esta guerra , y 3) las vistas en el Fuerte Lewis-McCord sobre las acusaciones que pesan sobre miembros de una brigada Stryker del Ejército involucrados en la muerte de civiles afganos por deporte.

Leer más....


Defensores de derechos humanos denuncian aumento sustancial de víctimas entre civiles en Afganistán

AREGEN.info
jueves 14 de octubre de 2010

Georgette Gagnon, jefa de la oficina de derechos humanos de la Misión de Asistencia de la ONU en Afganistán, denunció ayer el aumento sustancial de las víctimas mortales entre la población civil en la parte norte del país.

Leer más....


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net