worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

El Mundo no Puede Esperar organiza a las personas que viven en Estados Unidos para repudiar y parar el rumbo fascista iniciado durante el régimen de Bush y evidenciado en las ocupaciones asesinas, injustas e ilegítimas de Irak y Afganistán; la “guerra de terror” global de tortura, rendición extraordinaria y espionaje; y la cultura de discriminación, intolerancia y avaricia. A ese rumbo no le darán marcha atrás los líderes que nos instan a buscar puntos en común con fascistas, fanáticos religiosos e imperio. Solo es posible si la población forja una comunidad de resistencia –un movimiento independiente de grandes cantidades de personas—que, actuando en pro de los intereses de la humanidad, pone fin a dichos crímenes y demanda que se procese a los responsables por ellos.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

¡NO MAS!
¡Ningún ser humano es ilegal!

EL Mundo no Puede Esperar exhorta a cada persona a protestar contra las leyes racistas como Arizona SB1070, a desacatarlas y a DESOBEDECERLAS



AL MOVIMIENTO ANTIBÉLICO
DE ESTADOS UNIDOS:

17 de diciembre de 2008

    “Si uno no se le opone a esto y no se moviliza para pararlo, aprenderá —o se verá obligado— a aceptarlo”.

    de la Convocatoria ¡Fuera Bush y su gobierno!, 2005

Barack Obama está mandando a otros 20,000 soldados a Afganistán.

Un movimiento antibélico que no actúa inmediatamente para oponerse a la doctrina Obama de llevar el frente central de la guerra contra el terror a Afganistán, no merece llamarse un movimiento antibélico.

Leer más....


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....

Escritos de Chris Hedges


Chris Hedges es columnista habitual de Truthdig.com. Es titulado por la Harvard Divinity School y durante casi dos décadas ha sido corresponsal en el extranjero para The New York Times. Ha publicado numerosos libros, entre los que se encuentran: War Is A Force That Gives Us Meaning, What Every Person Should Know About War y American Fascists: The Christian Right and the War on America. Su último libro, Empire of Illusion: The End of Literacy and the Triumph of Spectacle, saldrá a la venta en julio.



Página:
2 


Por qué llevo a los tribunales a Barack Obama

Chris Hedges
20 de enero de 2012

En mi nombre, el viernes último, y ante la Corte de los Estados Unidos del Distrito Sur de la Ciudad de New York, los abogados Carl J. Mayer y Bruce I. Afran accionaron mi querella como demandante en contra de Barack Obama y el Secretario de Defensa Leon Panetta, recusando la legalidad de la Autorización para el Uso de la Fuerza Militar incluida en la última versión de la Ley de Autorización de la Defensa Nacional (National Defense Authorization Act), firmada por el presidente el 31 de diciembre.

Leer más....


Una década después del 11-S

Somos los que odiamos

Chris Hedges
thuthdig
14 de septiembre de 2011

Traducido para Rebelión por Silvia Arana

Llegué a Times Square alrededor de las 9:30 en la mañana del 11 de septiembre de 2001. Una muchedumbre miraba transfigurada las enormes pantallas de televisión. En ellas se podían ver columnas de humo elevándose por encima de las torres. Caminé rápidamente en dirección a la sala de redacción del New York Times en el número 229 de la calle 43, recogí unos cuadernos de notas, mi tarjeta de prensa del NYPD, la que me permitiría entrar en las zonas valladas por la policía, y me dirigí hacia el World Trade Center tomando el West Side Highway. Esta carretera estaba cerrada para el tráfico vehicular. Caminé pasando grupos de empleados de emergencia, policías y bomberos. En las calles estaban estacionados camiones de bomberos, vehículos de emergencia, ambulancias, autos de la policía y camiones de rescate.

Leer más....


Los desaparecidos de EE.UU.

Chris Hedges
Thuthdig
20 de julio de 2011

Traducido por Silvia Arana para Rebelión

La Dra. Silvia Quintela fue "desaparecida" por los escuadrones de la muerte en Argentina en 1977 cuando estaba embarazada de cuatro meses con su primer hijo. Fue mantenida con vida en una base militar hasta que dio a luz a su hijo y luego, al igual que otras víctimas de la junta militar, fue probablemente drogada, desnudada, encadenada a otras víctimas inconscientes y apilada en un avión de carga que formaba parte de los "vuelos de la muerte" en los que se eliminó a una cifra estimada de 20.000 personas desaparecidas. Los vuelos militares con su carga humana inerte volaban sobre el Atlántico de noche y los cuerpos encadenados eran arrojados en el océano. La Dra. Quintela, que trabajaba en las villas miserias de la ciudad de Buenos Aires, tenía 28 años cuando fue asesinada.

Un médico militar, el Mayor Norberto Atilio Bianco, que fue extraditado el viernes desde Paraguay a Argentina por tráfico de bebés, está acusado de haberse apropiado del bebé de la Dra. Quintela al igual que de una docena, quizás cien, niños más. Los niños fueron entregados a familias militares en adopción. Testigos reportaron haber visto a Bianco, quien estaba a cargo de la unidad clandestina de maternidad que funcionó durante la Guerra Sucia en el hospital militar de Campo de Mayo, sacando personalmente a los bebés del hospital. También se quedó con uno de los niños. El jueves, en Argentina, se condenó al General Retirado Héctor Gamen y al Coronel Hugo Pascarelli por crímenes de lesa humanidad cometidos en el centro clandestino "El Vesubio", adonde 2.500 personas fueron torturadas entre 1976 y 1978. Fueron condenados a cadena perpetua. Desde el 2005, con la anulación de la ley de amnistía que protegía a los militares, Argentina ha abierto juicios contra 807 personas por crímenes de lesa humanidad, de los cuales, hasta ahora sólo 212 han recibido sentencia. Ha sido, para aquellos de nosotros que vivimos en Argentina durante la dictadura militar, una marcha dolorosamente lenta hacia la justicia.

Leer más....


Muerte y Despues en Irak


Una ambulancia cargada de soldados heridos. Los menos afortunados, aquellos que mueren, terminan bajo el cuidado de compañeros de servicio que tienen que llevar a cabo un trabajo horrible, mientras luchan por mantener su propia cordura.

Chris Hedges
24 de Marzo de 2011

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
14 de abril de 2011

Jess Goodell se alistó en la Infantería de Marina inmediatamente después de graduarse de secundaria en 2001. Ella se ofreció voluntaria tres años más tarde para servir en la unidad del Cuerpo de Marines llamada en principio oficialmente Mortuary Affairs, en el campamento de Al Taqaddum en Irak. Su trabajo, durante ocho meses, fue recoger y catalogar los cuerpos y los efectos personales de los infantes de marina muertos. Puso los restos de jóvenes marines en bolsas para cadáveres y colocó las bolsas en cajas de metal. Antes de ser enviadas a la Base Aérea de Dover, las cajas fueron almacenadas, a menudo durante días, en una unidad de refrigeración conocida como "furgón refrigerado." El trabajo que hizo fue llamado "tramitación".

Leer más....


2011: Una distopía feliz

Chris Hedges
TruthDig
9 de enero de 2011

Traducido del inglés para Rebelión por Sinfo Fernández

Flickr / Ludovic Bertron (CC-BY)

Las dos grandes visiones sobre distopías futuras han sido “1984”, de George Orwell, y “Un mundo feliz”, de Aldous Huxley. El debate existente entre quienes observaban nuestro deslizamiento hacia el totalitarismo de las corporaciones giraba en torno a quién de los dos escritores tenía razón. ¿Viviríamos dominados, como escribió Orwell, por una vigilancia represiva y un estado de seguridad que utilizaría formas de control brutales y violentas? ¿O, como Huxley imaginó, nos sentiríamos fascinados por el entretenimiento y el espectáculo, cautivos de la tecnología y seducidos por un derroche consumista que envolvería nuestra propia opresión? Pues ha resultado que ambos, Orwell y Huxley, tenían razón. Huxley fue capaz de imaginar la primera fase de nuestra esclavitud. Orwell la segunda.

Leer más....


Las lágrimas de Gaza deberían ser nuestras lágrimas

Chris Hedges
Truthdig
12 de agosto de 2010

Traducido del inglés para Rebelión por Sinfo Fernández

Chris Hedges hizo estas declaraciones en la noche del jueves [5 de agosto] en la Ciudad de Nueva York en un evento que tenía como objetivo recaudar fondos para fletar un barco estadounidense que rompa el bloqueo de Gaza. Puede encontrarse más información en www.ustogaza.org

Cuando viví en Jerusalén, tenía una amiga que me confió que en su condición de estudiante de universidad en EEUU asistía a eventos como estos, escribía informes y los remitía al consulado de Israel a cambio de dinero. Sería inocente asumir que esta práctica israelí no existe ya. Por eso, quiero esta noche dirigirme primero a la persona, o a las personas, que puedan haber acudido a este acto con el objetivo de informar del mismo al gobierno israelí.

Leer más....


Los cristianos fascistas se están haciendo fuertes

Chris Hedges
TruthDig.com
28 de junio de 2010

Traducción: Anahí Seri


Collage de Truthdig basado en una foto de la Casa Blanca por Pete Souza

Decenas de millones de americanos, amalgamados en un movimiento difuso y rebelde conocido como la derecha cristiana, han comenzado a desmantelar el rigor intelectual y científico de la Ilustración. Están creando un estado teocrático basado en la “Ley de la Biblia” y expulsando a los que ellos definen como sus enemigos. Este movimiento, que se asemeja cada vez más al fascismo tradicional, quiere obligar a un mundo recalcitrante a rendirse ante una América imperial. Aboga por erradicar a las personas con conductas desviadas, comenzando con los homosexuales y pasando luego a inmigrantes, laicistas, feministas, judíos, musulmanes y aquellos a los que ellos llaman, peyorativamente, “cristianos nominales”, refiriéndose a quienes no se acogen a la interpretación perversa y herética de la Biblia que hacen ellos. A quienes se resisten a integrarse en este movimiento de masas se los condena afirmando que suponen una amenaza para la salud y la higiene del país y de la familia. Todos serán purgados.


Leer más....


BP y los “pequeños Eichmann”

Chris Hedges
Truthdig
19 de mayo de 2010

Traducido del inglés para Rebelión por Germán Leyens

Las culturas que no reconocen que la vida humana y el mundo natural tienen una dimensión sagrada, un valor intrínseco que va más allá del valor monetario, se canibalizan hasta morir. Explotan de manera implacable el mundo natural y a los miembros de su sociedad en nombre del progreso hasta el agotamiento o el colapso, ciegas a la furia de su propia autodestrucción. El vertido de petróleo en el Golfo de México, que se estima que puede ser de hasta 100.000 barriles diarios, forma parte de nuestra demencial marcha hacia la muerte. Es un golpe más suministrado por el Estado corporativo, el trueque de vida por oro. Pero en este caso el colapso, cuando tenga lugar, no será confinado a la geografía de una civilización decadente. Será global.

Leer más....


La guerra es un delito de odio

Chris Hedges
Truthdig
Traducción Signs Of The Times

La violencia contra las lesbianas, los gays, los bisexuales y los transexuales está mala. Del mismo modo lo está la violencia contra la gente de Afganistán e Irak. Pero en la extraña cultura de las identidades políticas no hay alianzas entre los oprimidos.

El acta de prevención de crímenes de odio de Mathew Shepard y James Byrd Jr, la primera ley federal de derechos civiles que protege en serio a lesbianas ,gays, bisexuales y transexuales, aprobada la semana pasada, estaba endosada a una ley que pedía una cantidad de 680 mil millones de dólares para el presupuesto del Pentágono, la que incluía 130 mil millones de dólares para operaciones militares en Irak y Afganistán. La mayoría demócrata en el Congreso, bajo la fachada de proteger a algunos inocentes, autorizó actos masivos de violencia contra otros inocentes.

Leer más....


Compre Obama

Chris Hedges
truthdig.com
14 de mayo de 2009

Traducción de Ana Atienza

Barack Obama es una marca diseñada para que nos sintamos bien con el gobierno mientras los señores feudales de las corporaciones saquean las arcas públicas, nuestros dirigentes reciben sobornos de legiones de grupos de presión corporativos, nuestras grandes empresas de comunicación nos entretienen con chismes y trivialidades y nuestras guerras imperialistas se extienden por Oriente Próximo. La marca Obama es sinónimo de consumidores felices. Nos tienen entretenidos. Tenemos esperanzas. Nos gusta nuestro presidente. Creemos que es como nosotros. Pero, al igual que todos los productos de marca surgidos del manipulador mundo de la publicidad corporativa, nos están embaucando para que hagamos y respaldemos muchas cosas que no nos interesan.

¿Qué hemos recibido de la marca Obama a cambio de toda la fe y la esperanza que hemos depositado en ella? Su administración ha entregado, prestado o avalado con 12,8 billones de dólares de los contribuyentes a Wall Street y a los bancos insolventes en un ruinoso intento de volver a inflar la burbuja económica, táctica que, en el mejor de los casos, hace presagiar una catástrofe y nos dejará en la ruina en medio de una profunda crisis. La marca Obama ha invertido cerca de un billón de dólares en defensa y en mantener nuestros fallidos proyectos imperialistas en Irak, donde los estrategas militares calculan ahora que habrá que mantener 70.000 soldados durante los próximos 15 a 20 años. La marca Obama ha ampliado la guerra en Afganistán e incluso ha utilizado drones para atravesar las fronteras y bombardear Paquistán, con lo que el número de víctimas civiles se ha duplicado en los tres últimos meses. La marca Obama se ha negado a levantar las restricciones para que puedan organizarse los trabajadores, y no contempla la posibilidad de implantar un sistema de sanidad pública para todos los estadounidenses. Tampoco va a juzgar a la administración Bush por crímenes de guerra o por el uso de la tortura, además de rechazar la abolición de las leyes de confidencialidad de Bush o la restauración del habeas corpus.

Leer más....


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net