worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Pakistán


Páginas
1 2 3 4 5 6 7 8


Rescatadores y funerales son objetivo de los aviones no tripulados de EEUU.

6 de febrero de 2012
Glenn Greenwald

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
23 de febrero de 2012

El 30 de diciembre del año pasado, las noticias de ABC enseñaron cómo un chico paquistaní de 16 años, Tariq Khan, fue asesinado junto a su primo de 12 años cuando el coche que conducía fue atacado por un misil lanzado desde un avión no tripulado estadounidense. Tal como escribí en ese momento, la noticia contenía un pasaje extraordinario enterrado en medio del texto:

Leer más....


Acusan a EE.UU. de atacar con aviones no tripulados a la gente que acudía a los rescates y asistía a los funerales en Pakistán

Del sitio de web Democracy Now!
07 de febrero de 2012

La campaña de la CIA con aviones no tripulados contra presuntos militantes en Pakistán se cobró la vida de decenas de civiles que rescataban a las víctimas o asistían a los funerales. Esa es la conclusión a la que llegó un nuevo informe de la Oficina de Periodismo de Investigación con sede en Londres. Dicho informe revela que desde que Obama asumió el cargo de presidente hace tres años, fueron asesinados aproximadamente 535 civiles, entre ellos más de 60 niños.

Leer más....


Intensificación de una guerra sin final

01 de diciembre de 2011
Debra Sweet

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
19 de diciembre de 2011

Un periodista ayer me escribió, “¿porqué tu gobierno y los militares atacan una base militar en Pakistán? Supuestamente Pakistán es nuestro aliado en esta loca, vieja guerra de diez años en Afganistán.” Ataque Aéreo de OTAN mata a 24 Soldados Pakistanís.

Pakistán ha tenido un gobierno militar por más de dos décadas, apoyado por varios gobiernos de los EEUU. En Pakistán hay una base fundamentalista Islámica muy grande, que se ha propagado en el ejército Pakistaní, que de por sí, es una institución totalmente corrupta muy envuelta con propiedades y negocios (como está financiado el ejército de Egipto-EEUU).

Leer más....


Sin perdón: Pakistán rechaza las disculpas de la OTAN por bombardeo

RT.com
28 de noviembre de 2011

La muerte de 24 soldados pakistaníes por el bombardeo de la OTAN generó por todo el país una oleada de manifestaciones en contra de EE. UU. Pese a las disculpas de la OTAN, Pakistán anunció que reducirá su colaboración con los estadounidenses.

El domingo por la noche, miles de manifestantes enfurecidos quemaron banderas estadounidenses junto con muñecos y fotos del presidente Barack Obama, exigiendo al gobierno paquistaní que termine  la alianza antitalibán con Washington y con la OTAN.

También se expresó el descontento en las redes sociales y con pancartas que pedían la retirada de los militares estadounidenses de Afganistán y el desalojo de la base de aviones no tripulados que la CIA tiene en Pakistán.

Leer más....


Ya pasados los 10 años, los drone de Washington se hacen cada vez más fuertes

Debra Sweet
20 de septiembre de 2011

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
2 de octubre de 2011

Es difícil elegir el aspecto más inquietante de la expansión del uso por parte de la administración Obama de aviones no tripulados en su guerra continua contra el "terror" en al menos cinco países. ¿Será que los pilotos, sentado en Texas o Nebraska, "observan" a sus  objetivos en todo el mundo durante horas o días, y luego van a casa a cenar con sus niños? ¿Que su término en argot para los seres humanos a los que han atacado es "squirter?" Que las cabezas pensantes en la CIA de uno de los programas de aviones no tripulados EE.UU. afirman que "no" mueren civiles? ¿O que no hay supervisión, no hay límite de presupuesto, ni nadie en los niveles superiores de gobierno que este preocupado por esta falta de humanidad?

Leer más....


Pakistán

Resistiendo contra la guerra de los “zánganos” de la CIA

Mujamad Idrís Ajmad
Al-Jazeera
29 de septiembre de 2011

Traducción del inglés de Rolando “el negro” Gómez

Ellos lo llaman “la cucaracha aplastada”. Ese manchón salpicado de sangre, huesos y vísceras que marca el sitio de un exitoso impacto de un “drone1.

Para aquellos que manipulan las consolas en Nevada, EEUU, el manchón significa “militantes sospechosos” recientemente “neutralizados”.

Para los que están en el terreno, en la mayoría de los casos significa que se ha desbaratado una familia, que se ha destruido un hogar.

Desde el 18 de junio del 2004, cuando comenzó su política de asesinatos extrajudiciales en Pakistán, la CIA ha dejado cerca de 250 manchones como esos en tierra pakistaní, embadurnados con los restos de más de 2.500 individuos, mayormente civiles. Más recientemente, le ha dado por decorar otras partes del mundo.

Leer más....


El gobierno de los Estados Unidos tiene que dejar de apoyar a regímenes represivos.

Debra Sweet
23 de febrero de 2011

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
17 de marzo de 2011

El terreno político está cambiando a cada hora en el Oriente Medio, con gobiernos respondiendo de diferentes maneras a la sublevación de la gente. Pero hay algo que no cambia: Los EEUU siempre buscan sus propios intereses, sin importarle los derechos de las personas.

La razón de ser de El Mundo No Puede Esperar es “parar los crímenes de nuestro gobierno.” Tenemos que estar vigilantes. Ya conocemos el amplio apoyo de Washington para los regímenes represivos en esa zona, incluyendo Egipto, Yemen, Jordania, Arabia Saudí y Bahrein y también el inmenso apoyo político y militar que las sucesivas administraciones de los EEUU han dado a Israel. En Bahrein, donde los Estados Unidos tienen una base estratégica, Hillary Clinton, débil e hipócritamente, defendió los derechos de los protestantes (solo unos pocos días después de presenciar como el prominente veterano contra-la-guerra, Ray McGovern fue brutalizado durante uno de sus discursos en los EEUU. ¡Como si el gobierno que por tanto tiempo ha estado representando no supiera lo que esos regímenes hacen a su gente!

Leer más....


131 detenidos en protesta en Washington que reclamaba: ¡Alto ya a estas guerras!

Mientras Barack Obama presentaba en la Casa Blanca su informe del 16 de diciembre sobre la ocupación de Afganistán, los Veteranos para la Paz (VFP) llevaron a cientos de veteranos y otros para reclamar: ¡Alto ya a estas guerras! Daniel Ellsberg, quien a riesgo de una cadena perpetua filtró los Pentagon Papers, documentos que sacaron a la luz las mentiras del gobierno sobre la guerra de Vietnam; el autor Chris Hedges; y 129 otros fueron detenidos por pararse frente a la cerca de la Casa Blanca y rechazar irse. Para muchos de ellos, eso fue su primera detención por resistencia civil. Y fue una ruptura con la protesta de costumbre; opusieron sus cuerpos para expresar su tremenda ira contra las guerras yanquis en Irak, Afganistán y los bombardeos de aviones sin tripulación y la guerra secreta en Pakistán.

Leer más....


Pakistán: Al menos 58 muertos en ataques de EEUU

Ansa
19 de diciembre de 2010

Al menos 58 personas murieron en una serie de ataques de aviones norteamericanos sin piloto en las últimas 24 horas en el distrito tribal de Khyber, en la frontera con Afganistán, informó la emisora de televisión Express 24/7.

Después del ataque del jueves que causó 7 muertos, la emisora señaló que el viernes hubo otros tres en la misma zona, el más importante de los cuales se produjo contra el cuartel general de la organización ilegal Lashkar-e-Islam, denominado "Khushal Markaz", en el área de Speen Drang. Allí murieron 32 militantes, entre ellos el comandante Marjan, conocido como Fauji.

Leer más....


Lo que WikiLeaks nos revela de cómo actúa Washington en Pakistán

Un diluvio de ataques con aviones no tripulados

Fatima Bhutto
TomDispatch.com
13 de diciembre de 2010

Traducido del inglés para Rebelión por Sinfo Fernández

Con gobiernos como el actual régimen de Pakistán, ¿quién necesita el brazo fuerte de la CIA? Según el último best-seller de Bob Woodwards “Obama’s Wars”, cuando al Presidente de Pakistán Asif Ali Zardari, un hombre peligroso y complaciente, se le notificó que la CIA iba a lanzar ataques con misiles desde aviones no tripulados sobre el territorio soberano de su país, contestó. “Maten a los adultos de más edad. Vds., estadounidenses, se preocupan mucho por los daños colaterales. Yo no”.

¿Y por qué iba a preocuparse? Cuando su esposa Benazir Bhutto volvió a Pakistán en 2007 para ocupar el puesto de Primera Ministra tras años de exilio voluntario, se había implicado ya en una serie de compromisos en una campaña a favor de Estados Unidos. Había prometido entregar al científico nuclear y hombre del coco internacional Dr. A.Q. Khan, el “padre” de la bomba atómica pakistaní, a la Agencia Internacional de la Energía Atómica. También había dejado claro que, una vez de nuevo en el poder, permitiría que los estadounidenses bombardearan a placer Pakistán para que la Guerra contra el Terror de George W. Bush pudiera alcanzar un rotundo triunfo. Desde luego que los estadounidenses han estado implicados en ataques secretos y toda una serie de actividades en Pakistán desde al menos 2001, pero en aquel entonces no lo sabíamos.

Leer más....


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net